• Авторизация


Think fast 13-10-2007 20:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!


И еще,

после слов

- Any last words?

мальчик кидает в говорящего штуку, которая заставляет его обо всем забыть (такой волшебный предмет) и говорит

-"Think fast" 

Причем написано именно так, прямая речь + кавычки. То есть кавычки тут не из-за прямой речи, а из-за цитаты, наверное. Проверила по википедии- Think fast - какое-то шоу никелодиуновское и игра. Кстати о шоу. Это я перевожу мультфильм никелодиуновский. То есть они могут сами на себя ссылаться.

Но как перевести тут think fast?

После того как в этого мужичка плопал волшебный предмет, он все забыл и произносит " what was I just doing?"

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
mapuca 13-10-2007-21:25 удалить
Think fast = literally think fast. -Any last words? -Think [of the last words] fast [before it's too late]
Эклеа 15-10-2007-21:29 удалить
mapuca, я согласна.. толmко может сама бы использовала Think faster
mapuca 15-10-2007-21:42 удалить
Эклеа, да может быть, но это звучит странно. "Think fast" is a fixed expression которое используется иначе.


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Think fast | Languages - Bridging the Communication Gap | Лента друзей Languages / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»