• Авторизация


а что значит behind the bar?? с трудом понимаю..поясните,плиз 15-07-2007 10:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Американец приезжает в Германию, где ему продают машину и говорят при этом:
"This car is from GDR, the land behind the bar". Наш перевод: "Это машина из ГДР, страны позади бара"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
sh_123 15-07-2007-10:25 удалить
ой..все..поняла :)
sh_123 16-07-2007-09:46 удалить
Dead_Nightingale, а может я еще неправильно поняла...пусть пояснит тот, кто точно знает как :)
Gata_Cerval 16-07-2007-11:25 удалить
behind the bar - за решеткой, ограждением.
А в данном контексте "This car is from GDR, the land behind the bar" скорее всего - Это машина из ГДР, страны за Берлинской стеной.
Tetia_Masha 16-07-2007-23:39 удалить
А я бы перевела "из ГДР, страны за решеткой". Но понятнее звучит вариант "страна за Берлинской стеной", хотя теряется юмористрический оттенок высказывания.


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник а что значит behind the bar?? с трудом понимаю..поясните,плиз | Languages - Bridging the Communication Gap | Лента друзей Languages / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»