• Авторизация


ляп переводчика 09-06-2007 14:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Из фильма: двое заходят в бар, и один говорит:
For me - beer and for my friend- Jim Beam.
Пива мне и моему другу Джиму Биму (Jim Beam - марка виски)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
lady_mystique 09-06-2007-15:24 удалить
хех)) это еще самое безобидное )) бывает и похуже)))
Tysia 09-06-2007-17:14 удалить
ну, кстати, при беглой речи, можно так перевести. Ну в смысле. не все же знают марку виски. Я к тому, что совсем незначительный ляп
Puzzle 10-06-2007-00:51 удалить
Это называется lack of background knowledge ))

LI 5.09.15
Midnight_Romance 10-06-2007-13:00 удалить
Tysia, человек с опытом хотя бы слышал марку виски. Приличный переводчик не поленится узнать, что же это такое.
Tysia 10-06-2007-13:22 удалить
Midnight_Romance, так неизвестно кто это переводил. Да нет, я не защищаю. Я к тому, что, как правильно сказала lapampusik, это безобидный ляп
Midnight_Romance 10-06-2007-13:25 удалить
Tysia, безобидный, но позорный.
Puzzle 10-06-2007-13:34 удалить
Исходное сообщение Midnight_Romance: Tysia, безобидный, но позорный.
Согласна

LI 5.09.15
Puzzle 10-06-2007-13:34 удалить
Попался непьющий переводчик ))

LI 5.09.15


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ляп переводчика | Languages - Bridging the Communication Gap | Лента друзей Languages / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»