Live
Internet
мобильная версия
Дневники
Личка
Авторизация
Дневник
Languages
Лента друзей
-
Дневник
-
Полная версия
contrastante
(
Languages
)
правда ли, что...
03-06-2007 16:50
к комментариям
-
к полной версии
-
понравилось!
немецкое слово Feuer, что означает "костёр", "огонь" - это то же "е***аться" с испанского?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote
Комментарии (5):
Пани-Ка
03-06-2007-21:12
удалить
интересненько, ну а если в электронных переводчиках покопаться? У меня, к сожалению, сейчас не стоит((
Обратиться
-
Ответить
-
К полной версии
habladora
03-06-2007-22:21
удалить
Лингво молчит по этому поводу)
Обратиться
-
Ответить
-
К полной версии
deutschefrau
04-06-2007-10:54
удалить
"Е*аться" по-испански будет "joder" ("ходер" читается). Никаким Feuer'ом тут и не пахнет.
Обратиться
-
Ответить
-
К полной версии
contrastante
04-06-2007-20:24
удалить
deutschefrau
, Спасибо за разъяснение : )
Обратиться
-
Ответить
-
К полной версии
deutschefrau
05-06-2007-09:23
удалить
Есть еще одно испанское слово с тем же значением, видимо, из-за него и пошла эта путаница : Follar.(фойЯр) Действительно, немного похоже звучит, но всё же это другое слово.
Обратиться
-
Ответить
-
К полной версии
Комментарии (5):
вверх^
Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.
Дневник правда ли, что... | Languages - Bridging the Communication Gap |
Лента друзей Languages
/
Полная версия
Добавить в друзья
Страницы:
раньше»