Исходное сообщение Bandittious
я тоже нашла в словаре такое, мне интересно - это употребительно в разговорной речи?
а та ватрушка , про которую ты говоришь, она выглядит как ватрушка ? или ты хочешь просто перевести слово наше ?
попробуй вписать предложенные варианты на англе в гугль и посмотри , что он тебе покажет ,и та ли это ватрушка, которую ты имеешь в виду :)
ну ты знаешь , посмотрела я в гугле -вот как выглядит curd tart.
выглядит как обычный целый пирог из формы , но видимо с нежным творожным кремом..
Но это же не наша ватрушка ...
Может быть ватрушки только вообще у нас есть ?
может быть такое недоразумение с этим :)
Пишешь другу заграничному.
"..... а утром я выпиваю на завтрак стакан кефира и съедаю ватрушку .. а иногда даже две..."
а они вон , оказывается какие, эти ватрушки :) [500x389]
для меня ватрушка это было бы - cheesecake, а если быть совсем точной то - Russian cheesecake.
(со всякими добавками в виду фруктов или сухофруктов)
а если переводить предложение о кефире и ватрушках, то для Западного населения, где пирожки обычно большего размера, можно сказать: each morning I drink a glass of buttermilk with a piece of cheesecake...and occasionally even two pieces..