Трепаться по асе на английском очень полезно. Особенно, если менее чем через месяц мне надо написать сочинение на 2 А4 за полтора часа и желательно без ошибок.
Уже давно ищу вариант перевода моего титула  Недодруид. (или Недомудрый). Нравится только  как получилось на латыни. Quasidruida. 
Все-таки  люблю я русский. Ну как ,например, передать на английский  стоько  оттенков, да еще и одним словом: недоперепил...
А по асе забавно болтать на такие знакомые темы как Междумирье,(Middleworld, как его назвал Колл О Бок) ибо приходится многие понятия привычные переводить. Например, я думал, как перевести кличку Рысюк. Это прозвище задумвыалось не как отражение чего-то мягко-пушистого, а наоборот, когтисто-осторожного. Похоже на слово "бирюк" (одинокий волк). Так появился вариант Lonelynx...;)