Это цитата сообщения
Avadatta_devi_dasi Оригинальное сообщениеМОЛИТВЫ ВЬЯСЫ НОВОРОЖДЕННОМУ БАЛАРАМЕ
(«Гарга-самхита», 1.10.32-44)
шри-вйаса увача
ахо бхагйам ту те нанда
шишух шешах санатанах
девакйам васудевасйа
джато ‘йам матхура-пуре
Шри Вьяса сказал: Нанда, как же тебе повезло! Этот младенец – предвечный Ананта Шеша, которого Васудева из Матхуры зачал в лоне Деваки.
кришнеччхайа тад-ударат
пранито рохиним шубхам
нанда-раджа твайа дришйо
дурлабхо йогинам апи
Волею Господа Кришны Он перенесся в лоно прекрасной Рохини. О царь Нанда, невидимый даже для величайших йогов, Он – перед тобою!
тад-даршанартхам прапто ‘хам
ведавйасо маха-муних
тасмат твам даршайасмакам
шишу-рупам парат парам
Я, Ведавьяса, пришел сюда увидеть Его. Поэтому, пожалуйста, покажи нам Верховную Личность, величайшего из великих, ныне принявшего облик ребенка.
шри-нарада увача
атха нандах шишум шешам
даршайам аса висмитах
дриштва пренкха-стхитим праха
натва сатйавати-сутах
Шри Нарада сказал: Затем Нанда показал им дитя Ананта Шешу. Узрев младенца в колыбели, Вьяса, пораженный, поклонился и сказал следующее.
шри-вйаса увача
девадхидева бхагаван
кама-пала намо ‘сту те
намо ‘нантайа шешайа
сакшад-рамайа те намах
Шри Вьяса сказал: О властитель полубогов, о Верховная Личность Бога, о Господь, исполняющий желания, поклоны Тебе! Поклоны Тебе – Господу Ананта Шеше! Поклоны Тебе, Самому Господу Раме!
дхара-дхарайа пурнайа
сва-дхамне шира-панайе
сахасра-ширасе нитйам
намах санкаршанайа те
Бесчисленные поклоны Тебе, Господу Санкаршане, опоре Земли, совершенному и самодостаточному, могучему и славному, держателю плуга, тысячеглавому!
ревати-рамана твам ваи
баладево ‘чйутаграджах
халайудхах праламба-гхнах
пахи мам пурушоттама
Ты – Баладева, супруг Ревати, старший брат непогрешимой Верховной Личности Бога. Ты вооружен плугом. Ты – сокрушитель Праламбасуры. О Высшая Личность, будь милостив, спаси меня!
балайа балабхадрайа
таланкайа намо намах
ниламбарайа гаурайа
раухинейайа те намах
Поклоны, поклоны Тебе, известному как Бала и Балабхадра, чей флаг отмечен символом пальмы! Поклоны Тебе, светлоликому сыну Рохини, облаченному в голубые одеяния!
дхенукарир муштикарих
кутарир балвалантаках
рукмй-арих купакарнарих
кумбхандарис твам эва хи
Ты – враг Дхенуки, Муштики, Куты, Рукми, Купакарны и Кумбханды. Ты прикончил Балвалу.
калинди-бхедано ‘cи твам
хастинапура-каршаках
двивидарир йадавендро
враджа-мандала-манданах
Ты разделил Ямуну, и Ты тащил Хастинапур. Ты – враг Двивиды, царь Ядавов и украшение Враджа-мандалы.
камса-бхратри-прахатаси
тиртха-йатракарах прабхух
дурйодхана-гурух сакшат
пахи пахи прабхо джагат
Ты – сокрушитель братьев Камсы, паломник, Верховный Повелитель и наставник Дурьйодханы. О Господь, будь милостив, храни этот мир Своей добротою!
джайа джайачйута дева парат пара
свайам ананта диг-анта-гатам йашах
сура-муниндра-пханиндра-варайа те
мушалине балине халине намах
О непогрешимый Господь, величайший из великих! О всеславный Господь Ананта! Хвала, хвала Тебе! Поклоны Тебе, держателю плуга и булавы, властелину полубогов, великих мудрецов и царственных змеев!
иха патхет сататам ставанам ту йах
са ту харех парамам падам авраджет
джагати сарва-балам тв ари-марданам
бхавати тасйа джайах са-джанам дханам
Тот, кто регулярно читает или повторяет эти молитвы, достигает высшей обители Господа Хари. Даже в этом мире он становится всемогущим и сокрушает врагов. Победа, богатство и последователи – всегда к его услугам.
шри-нарада увача
балам парикрамйа сатам пранамйа таир
дваипайано дева парашаратмаджах
вишала-буддхир муни-бадарайанах
сарасватим сатйавати-суто йайау
Шри Нарада сказал: Обойдя вокруг Господа Баларамы и сотню раз склонившись перед Ним вместе с другими мудрецами, разумнейший Вьяса Муни, сын Сатьявати и Парашары, направил свои стопы к реке Сарасвати.