[174x]"Just Say Goodbye" (Clark / Delanoё / Hatch)
The Walker Brothers
The Walker Brothers are: Scott Walker (Engel), John Walker (Maus), Gary Walker (Leeds). Accompaniment directed by Reg Guest.
from the "Images" L.P. (BL7770, 1967), "The Walker Brothers - After the Lights Go out: The Best of 1965 - 1967" CD © 1990 Fontana 842 831-2
3 min 36 sec, 1.65 MB
Lyrics:
Just say goodbye, and let me walk away,
there's nothing more to say, when love like ours can die
Just say goodbye, forget the life we knew,
the memory of you, will only make me cry
Just say goodbye, to leave me on my own,
to face the world alone and never knowing why
Just say goodbye, and though I don't know how,
I couldn't hate you now, no matter how I tried
Just say goodbye, it's sad that you must go,
you loved me once I know, this much I can't deny
Oh my love, my own true love, oh where did we go wrong?
Oh my love, my own true love, oh how can I go on?
Just say goodbye, it's sad that you must go,
you loved me once I know, this much i can't deny
Just say goodbye and please don't turn around
another love you've found now spread your wings and fly
Just say goodbye...
This file is available for the personal and educational purposes only, and by no means for sale, distribution or exchange. It is not digitized to commercial quality.
Эту запись я сегодня прогнал, наверное, уже раз тридцать; при том, что слышал, в общем-то, и раньше - но сегодня она как-то, уж не знаю почему, вдруг предстала для меня совершенно в новом свете.
В частности, мне открылось, насколько это драматургически сильно решённая запись. Смотрите - название сразу задаёт определённый тон, это песня о расставании, - понятно, что тема грустная, и чего ожидать от записи - понятно тоже: будет лирично и печально, что для "братьев Уокер", в общем-то, не диво. Текст - ничего такого особенного сам по себе, вполне себе традиционная любовно-прощальная лирика, даже, наверное, как образец таковой - немного затянутый. Но он замечательно срабатывает, будучи положен на музыку в данной аранжировке.
Довольно театральное вступление - деревянные духовые, немного ударных, арфа. Ведущий вокал Скотта Уокера - несколько пижонский и напыщенный, поначалу создаёт впечатление некоторой формальности происходящего: ну да, прощаемся, мол, что ж поделать; вот тебе моё прощальное слово, так вот и так. Однако на второй минуте, когда вступает полное музыкальное сопровождение, эмоциональная глубина ситуации резко возрастает - лирический герой всё же переживает, страдает, ему больно, хотя он и сдерживается, старается не показать своих истинных чувств. Ведь, как текст сообщает, это его оставляют, от него уходят - разве может это не ранить? Короткие паузы меж куплетами - словно герой осекается, чтобы не забыться, сохранить лицо, но даётся это нелегко. Он всё более раскрывается, и слова звучат всё более личные; драматизм нарастает - мелодическая структура композиции вроде бы остаётся та же, но темы куплета и припева набегают одна на другую, создавая впечатление смятения чувств, - затем вокал взмывает вверх и вдруг раздваивается на два голоса: тот, что идёт вниз (Скотт) - это дань взятому сначала формальному тону, маске сдержанности, но верхний, глуховатый и ранимый (Джон или Гэри?), в гармонии и в то же время в контрасте с нижним производит такой эффект, будто героя - помимо его воли - душат слёзы... И только скорый спасительный финал песни помогает лирическому герою до конца выдержать характер, и он, почти на пределе своей эмоциональной выдержки, как мольбу повторяет главную фразу песни: "Просто скажи "прощай", просто скажи "прощай"... Занавес.
Целый аудиоспектакль с завязкой, развитием, кульминацией и развязкой - и всего в три с половиной минуты. Красиво, умно, драматично, эмоционально точно - замечательная запись! И решают здесь всё отнюдь не слова, не текст - вокал и аранжировка, т.е. музыкальные средства... Если ещё учесть, что эта песня замыкала трек-лист последнего альбома The Walker Brothers классического периода - то картина, пожалуй, будет полной.
Вот такой может быть она, поп-музыка...