• Авторизация


Ничего особенного) 19-01-2007 17:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[588x400]
В колонках играет - XTM - Give Me Your Love
Настроение сейчас - В норме)

Этот четверг был безнадежно скучным и нудным днем, я устала - ничего не делая….


Утро прошло под одеялом, потом написала Наталья Викторовна (кто-то отменил вождение и она предложила занятие мне)

Поехала в институт, подождала Артема, он опаздывал)

Сели, поехали, потом Таню встретили и возили ее по делам ( Таня – это девушка Артема, моего инструктора по вождению)



Вечером пришла домой, состояние паршивое, наверное потому что погода не понятная, как и вся эта зама, почти всегда 0 градусов…ну иногда – 2 иногда +2)))

Перекусила соком апельсиновым, хотя я его не люблю….зашла в Интернет, пообщалась с Грибом о разных жизненных проблемах, то есть об английском и мужчинах)….

Потом побежала к своему зайчику, он был не разговорчив, не общителен и по-моему даже совсем не рад моему приходу, наверное очень устал)

Потом мы оба уснули, как два сурка, я прямо в одежде отрубилась и проснулась оттого, что жарко стало)…глаза вообще продрать не могла…огромных усилий мне стоило поднять себя на ноги)

Пока до дома дошла- разгулялась…

Поговорила с мамой о том, о сем и пошла в своей комнате сидеть, в Интернет глядеть)))) ну и сюда заодно)))

…а уже пора начинать раньше спать ложится...)))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Freyjas_Einheri 21-01-2007-13:15 удалить
Кхм, простите, что не в тему, но Ваш дневник называется Lives paradox. Не могли бы Вы перевести это название на русский язык в текущем написании? Ясно, что, добавив апостроф, смысл становится понятен, но без апострофа он только для сведующих :)
FaIry-vIp 21-01-2007-23:24 удалить
Доброе время судок) Ваш воппрос пишелся мне как нельзя по душе)
Полагаю глупо было бы говорить Вам, что В данном случае liveS значение множественного числа)
мое увлечение, прожалуй как и Ваше - языки)
и скорее в самом назывании тоже парадокс...но...это особая тайна)
Спасибо за проявленный интерес...
Freyjas_Einheri 22-01-2007-08:34 удалить
Тогда добавьте апостроф в конце Lives. Любите английский, тогда уважайте правила его орфографии.
P.S. У меня в программе электронной почты другой ответ от Вас. Которому верить? Более поздней редакции?
FaIry-vIp 22-01-2007-10:30 удалить
Решила соответствовать Вашему стилю написания) поэтому изменила комментарий)
Ok...исправлю) это не строль принципиально для меня...
Можно Вам вопрос о значении Вашего иероглифа на аваторе? Японский - это не для меня...я устала учить алфавит...не хватило терпения и предпочла испанский)
Расскажите...что это?
Freyjas_Einheri 22-01-2007-20:42 удалить
Простите за настойчивость в теме заголовка Вашего дневника, но Live's paradox неверно. Правильно будет Lives' paradox, раз это множественное число. Кроме того, существительного live нет в английском языке (если не считать частного случая субстантивации прилагательного live). Далее я бы вообще предпочел отказаться от названия Lives' paradox, так как логически "парадокс жизней" и ведение дневника от одного лица не совместимы. Может быть парадокс собственной жизни, но распространять это понятие на жизни других людей - это удел не многих (Мураками, например). К этому Вы еще пока не готовы.
Еще один момент, на который я хотел бы обратить Ваше внимание, это то, что существительные в английском языке редко употребляются во множественном числе в препозиции к другому существительному. В этом просто нет необходимости, так как важна не грамматическая категория множественности, а семантическое значение существительного. К примеру, известный мультфильм американской студии Пиксар называется Toy Story, что в русском переводе вполне правильно звучит как "История игрушек".
Исходя из вышеизложенного правильнее было бы назвать Ваш дневник как Life Paradox. Но это уж на Ваш вкус...

В отношении перевода иероглифа. Этот иероглиф читается как "му" и означает "ничто". Состояние просветления в буддизме - это тоже "ничто". Наша жизнь в этом мире - это тоже ничто. Наши мысли и устремления со временем становятся ничем. Да и мы не настолько значимы в этом мире как нам бы хотелось об этом думать или верить.

Алфавита в японском нет, есть каны - хирагана и катакана. Они не настолько сложны как собственно иероглифы, которые к тому же имеют двоякое чтение в зависимости от позиции.
Понятно, что японский сложен, но на то и трудности, чтобы их преодолевать, как и положено настоящим воинам (с ними собственно и связан мой ник, понять который Вы сможете, посетив эту ссылку: http://en.wikipedia.org/wiki/Einherjar.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ничего особенного) | FaIry-vIp - Live's paradox) | Лента друзей FaIry-vIp / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»