А мне её, если честно, жалко. Во-вервых, у неё акцент. Во-вторых, смешение в своей речи двух языков подобным образом говорит не столько о высоком уровне грамотности, сколько о недостаточно хорошем владении языками.
Ответ на комментарий Just_I-rock #Just_I-rock, да, это так. А ещё о слабом личностном развитии: в том плане, что люди обычно всё же не ленятся учить языки стран, в которых живут и работают.
nightmind, эта женщина с юности живет в Штатах. эмигрантка из союза. ее речь говорит как раз о том, что свой русский она забыла за неиспользованием. английский почти полностью его вытеснил. не судите о личностном развитии. Just_I-rock, соглашусь даже не на ее примере,там другое малость..а в целом. если человек мешает языки,то он не владеет в совершенстве ни одним из них.
Anamika, вот это я и имела в виду. В этом проблема очень многих эмигрантов (как жительница Краснодара, знаю это хорошо на примере армян). Надо осуществить, по сути, тяжелую задачу: сохранить свой родной язык, но при этом безукоризненно владеть чужим. К сожалению, в большинстве случаев получается так, что человек в итоге хорошо не знает ни родной, ни чужой язык.