• Авторизация


ОТКУДА ПОШЕЛ ВОРОВСКОЙ ЖАРГОН 20-07-2009 18:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

Ботать (ботЕ) - выражаться (ивр.), битУй - выражение (ивр.).

Феня (Офен) - способ (ивр.).

Ботать по фене (битУй беОфен) - выражаться особым способом, непонятным для окружающих (ивр.).

Фраер (FrЕj) - свобода (идиш). Фраер - не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.

Блатной (Die BlАtte) - лист, бумажка, записочка (идиш). Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер-махер (сахЕр мЕхер) (ивр.). МАхер - это значит
продавать (идиш.), а шАхер - товар (идиш).

Хевра (хеврА) - компания (ивр.) - криминальная общность, банда.

Ксива (ктивА) - документ, нечто написанное (ивр.) - записка (в ашкеназском произношении иврита "т" часто меняется на "с". К примеру "щАбес" вместо "шаббАт" - суббота)

Клифт (халифА) - костюм (ивр.) - пиджак.

Малина воровская (малОн) - гостиница, приют, место ночлега (ивр.) - квартира, помещение, где скрываются воры.

Хана (ханА) - делать остановку в пути, привал (ивр.) - конец. (Этот корень очень широко распространен в иврите (ханаЯ, - автостоянка, ханУт - склад, магазин).
Отсюда же и слово Таганка, произошедшее от слова тахана - станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и
официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей европейской части страны перед отправкой в Сибирь.

Марвихер (марвИах) - зарабатывает (ивр.), (марвИхер) - зарабатывающий деньги (идиш) - вор высокой квалификации.

Хипеш (хипУс) - поиск (ивр.) - обыск. Хипесница - воровка.

Параша (парашА) - комментарий (ивр.) - слух.

Бан - вокзал. На идише слово "бан" имеет тоже значение.

Кайф (кЕйф) (ивр.-араб). - кейф с тем же значением. От этого же корня в арабском языке - кофе. Когда его пили - койфевали. (Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).

Халява (халАв) - молоко (ивр.) - даром, бесплатно. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый "дмЕй халАв" - "деньги на молоко".

Шара, на шару (шЕар, шеарИм) - остатки (ивр.) - бесплатно.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску - шЕар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.

Мусор (мосЕр) - тот, кто передает информацию (ивр.) - милиционер. Мусорами называли в Российской империи полицейских задолго до появления милиции.

Шалава (шилЕв) - сочетать (одновременно несколько мужчин) (ивр.) - потаскуха, проститутка.

Мастырка (мастИр) - прячу, скрываю (ивр.) - фальшивая рана, замастырить - спрятать. Отсюда же стырить - украсть. Отсюда же и сатира (сатирА) - сокрытие (ивр.) - скрытая издевка. И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Древние греки вообще много чего переняли у финикийцев. А евреи и финикийцы - это, можно сказать, один народ. Их язык и азбука едины. Разница только в том, что евреи - иудаисты, а финикийцы - язычники.

Шухер. Стоять на шухере (шахОр) - черный (ивр.). Мундир полиции в царской России был черного цвета. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка.

Шмонать (шмОне) -восемь (ивр.) - обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера.

Сидор (сЕдер) - порядок (ивр.) - мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался.
Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Еврейское "седер" превратилось в привычное русскоязычному уху "сидор"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
igor_Korn 20-07-2009-21:02 удалить
Am E Am
Что ж ты, фpаеp, сдал назад?
G C
Hе по масти я тебе
Dm Am
Ты смотpи в мои глаза,
E Am
Бpось тpепаться о сyдьбе

Ведь со мной, мой мyсоpок,
Я попyтала pамсы,
Завязала в yзелок,
Как тyгие две косы

Помню, как ты подошёл,
Как постyкивал паpкет,
Как поставил на мой стол
Чайных pоз большой бyкет

Я pешила ты - скакаpь
Или воp-автоpитет
Оказалась пpосто тваpь
Бpал на понт - тyшите свет

Ты весь вечеp флиpтовал
И зажёг в гpyди пожаp
А когда поцеловал,
Миша смазал в лyзy шаp

Как yзнали, что ты мент,
Кипешнyлся в баpе стог
Все pастаяли в момент
Вдpyг облава и гоп-стоп

Сели в Бест на долгий сpок
Хоть, спасибо, не метyт,
Hо меня, мой мyсоpок,
Все ментовкою зовyт

Ты со мною говоpил,
Hе pазбpасывая слов
Целовал и много пил
За меня и за любовь

Ты ж с иголочки ходил,
Ляpвы пялили глаза
А вчеpа, как двеpь откpыл,
Я попятилась назад

Hа тебе мышиный тyз
Был майоpский макинтош
И с кокаpдою каpтyз,
Hа себя ты не похож

А когда yзнал, кто я,
То пpолил на стол вино
И сказав: "Пpидy на днях",
Hе веpнyлся всё pавно
Хы, никогда бы не подумал =)
18-11-2009-17:48 удалить
Ничего удивительного. Спасибо за подтверждение.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ОТКУДА ПОШЕЛ ВОРОВСКОЙ ЖАРГОН | Amerikanka - Дневник Amerikanka | Лента друзей Amerikanka / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»