• Авторизация


Прихильність 15-09-2006 12:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Бумбокс - Квіти в волоссі

Я тут недавно о себе вот что узнала, я оказывается «україноприхильна» жительница своей страны. Смысл этого выражения в том, что я хоть и не разговариваю на украинском, но всячески за него болею и поддерживаю как могу. Не то, чтобы я к этому стремилась, но так уж оно сложилось, что в книжных магазинах я дольше всего задерживаюсь возле полок с книгами, написанными на «рідній мові», когда я думаю прикупить очередной диск, он почему-то часто оказывается украинским, а сериал «Друзья», который для меня называется исключительно «Друзі», в нашем переводе мне кажется намного смешнее. Дело в том, что когда я что-то слушаю/смотрю/читаю на украинском я ко всем художественным достоинствам я получаю дополнительный бонус в виде удовольствия от незатяганности слов и неизбитости выражений. Не смотря на то, что как для среднего уровня моего города, я часто встречалась с украинским языком, в нем еще так многое меня может удивить.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (13):
bjernhona 15-09-2006-14:30 удалить
аналогично... в добавок к "Друзьям" могу сказать, что Симпсоны в украинском переводе - это просто что-то с чем-то :))) и многие песни мне нравятся на украинском, такие бывают слова - обалдеть можно
Ka_link_a 15-09-2006-14:40 удалить
Ratatosk, для меня Симпсоны на русском и на украинском чуть ли не совершенно разные вещи
bjernhona 15-09-2006-14:54 удалить
однозначно разные - на русском даже по голосам схожести нет... а вспомни Альфа на украинском, который шел по ICTV :)))
Тейт 15-09-2006-16:50 удалить
а для меня сам украинский язык - это анекдот=)))...просто есть много сленговых слов на русском, стянутые из украинского, поэтому когда говорят на полном серьезе, то это безумно смешно=))))
zaz9 15-09-2006-18:02 удалить
Ratatosk, Альф на украинском - это вещь была! Смотрел потом на русском - не то...
Мне вообще наша "мова" очень нравится - потому что звучит как-то мелодичнее русского. Правда, говорю я всё равно по-русски - потому что люблю, чтобы всё было 100%-но правильно - а на украинском я так не могу, процентов 65-75, не больше. А суржик не уважаю...
bjernhona 15-09-2006-18:12 удалить
ЗАЗ968М, по поводу чистоты языка я точно согласна. Интересно узнавать какие-то новые слова - благо "копирования" с русского становится всё меньше и меньше. Я долго смеялась с таких слов как "сіромаха" (бедолага), "цюрупалка" (щепочка) и "цидулка" (записка). Кроме них есть например такие технические термины как "навій" - это катушка... хотя нам до чехов очень далеко. У них вообще слов иностранного происхождения нет, компьютер - "почитач", театр - "дивадло"... :)
Я, когда разговариваю по-украински, предпочитаю промолчать, если не знаю слова, а не коверкать язык страшными словами из суржика... а если слышу, как кто-то говорит, ей Богу, передёргивает...
Украинский язык очень люблю (стараюсь его по мере учить и развивать, чтоб не позорно было) и все, что с ним связано тоже, но когда сидишь на парах и какой-то незнающий "рідної мови" препод начинает через слово вставлять э-э-э, по полминуты формулировать в уме одну фразу или спрашивать перевод чуть ли ни каждого слова, тогда уже просто чувствуешь себя счастливой, когда он переходит на русский. Хотя очень радует, что таких людей становиться меньше, даже если взять молодых преподавательниц, которые пришли в колледж в этом году, то все они порядочно разговаривают на украинском.
bjernhona 15-09-2006-22:36 удалить
я до 14 лет не разговаривала по-украински и довольно часто от этого страдала. Сейчас и разговариваю грамотно, и пишу. Время не то, отношение к русскому языку во Львове сильно поменялось в нейтральную сторону. В первые годы независимости сельское, радикально настроенное бычьё попадалось почти постоянно. Сейчас, по-крайней мере, в том кругу, где я вращаюсь, языковой вопрос острых углов не имеет. При необходимости просто перехожу на "рідну мову", но делаю это редко. Чаще бывает так, что мой собеседник говорит по-украински, а я по-русски, и мы оба будто этого не замечаем.
Violator 16-09-2006-00:32 удалить
Що тобі заважае спілкуватися рідною мовою?
Violator 16-09-2006-00:47 удалить
Кстати украинизация телевиденья очень улучшила знание языка. Хочешь узнать о чем фильм - учи. Эт я по поводу друзей и Симпсонов. Тоже их обажаю
Ka_link_a 16-09-2006-01:25 удалить
Violator, лично мне ничего не мешает разговаривать на украинском, просто я как-то не привыкла
Life_is_not_Fair 18-09-2006-17:35 удалить
Ratatosk, да, Симпсоны просто улёт
Life_is_not_Fair 18-09-2006-17:44 удалить
вот я кста тоже говорю на русском хотя украинский уважаю... он действительно звучит как-то мелодичнее что ли. вот на днях слышала Ани Лорак пела на русском. думаю не, не то что-то... или те же Друзья. на рэнтв перевод галимый. хотя может и не от языка всё зависит, а непосредстно от качества дубляжа... кто знает.....


Комментарии (13): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Прихильність | Ka_link_a - Кустарные хроники | Лента друзей Ka_link_a / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»