Фразы и идиомы, связанные со временем
Time's getting short - У нас мало времени
Take your time - Не спеши
from the ground up - с самого начала
If you think I'm just going to give up this entire company that I built from the ground up…
from way back - с давних пор
No, man, Cobb is a Chivas drinker, from way back. Ain't that right Cobbie?
as yet - до сих пор
We are, as yet, unknown to one another.
so far - до сих пор
The only reason I dragged you so far, is cause I need your boots.
after a while - через некоторое время
After a while he became frightened and he stopped listening.
about time - наконец-то
It's about time you got up!
every now and then - время от времени, периодически
Every now and then she has to gasp to control the bubbly giggling inside of her.
at that point - в этот момент
At that point he will indicate to you to light the candles.
in the meantime - тем временем
In the meantime you will be returned to Azkaban.
all the while - всё это время
The Toughest has listened all the while, growing more and more disgusted.
on and off - время от времени, с перерывами
The lights go on and off.
day after day / day by day / from day to day / - день за днём
You suffer, I see it day by day.
on and on - непрерывно, снова и снова
On and on. Does anybody know what we are looking for?
round the clock - круглые сутки
Hey, hey, hey, I'll work round the clock all weekend long.
sooner or later - рано или поздно
Sooner or later, they're gonna have to respond to the public pressure. Meanwhile, we stay quiet.
for good - навсегда
I thought you'd gone for good.
high time - самое время
And I say it's high time we kicked some ass! Who's with me?!
from this day forward - отныне и впредь
So, from this day forward, everyone in South Park will be required to fart on a regular basis to insure that nobody else spontaneously explodes.
in no time - с минуты на минуту или сразу
We'll have Santa back in no time! / We'll have you feeling better in no time.
time will tell - время покажет
Time will tell what this night has brought us.
in a flash - вмиг
In a flash Jerry grabs the gun.
in old days - в былые времена
We are not now that strength which in old days.
in no time - мигом
I think Houdini did this once, and if I remember right, he was out of the hospital in no time.
It's a matter of time - вопрос времени
out of date - устаревший
I get more of the political jokes now but they are out of date and redundant but there's more to it than that.
till the end of time - до скончания веков
This Gabrielle truly loved Xena, didn't she? - And will till the end of time.
on the spot - на месте, без промедления
`Did they find anything strange in the quarry? ' he asked, expecting, maybe hoping they'd arrest him for the awful crime on the spot.
play for time - тянуть время
It looks as if Hector is playing for time.
wait and see - поживём увидим
But it is a wait and see thing.
run out of time - не успевать
I'm afraid we're out of time.
day in, day out - целыми днями
You lose the feel of the cards when you're in so much action day in, day out.