Вспомнилось вдруг. Несколько дней назад, когда снег все-таки выпал, поутру проснувшись, мой ребенок выглянул в окно и восторженно воскликнул: "Божже, помилуууй!... Как все занесло! Настоящий снежище!"
Забавно, что в свое время - но была я чуть младше, чем Ромка сейчас - в такой же ситуации (за ночь намело снега, что стало для меня полной неожиданностью) я произнесла: "Сколько снега, ни себе сельта!.."
"Ни себе сельта!" означало "Ни черта себе!". Как смеялась мама! До сих пор я помню эти изумление и восторг, вызванные у меня внезапно выпавшим снегом... Выраженьице это мое пошло в люди: на работе, где трудилась моя бабуля, царствие ей небесное, употреблялось взрослыми, даже пожилыми тетями в различных ситуациях: недоумение, восхищение, удивление. И употреблялось долго, лет в течение 15 точно.
Короче, "Ни себе сельта!" и "Боже, помилуй!" в аналогичных ситуациях ...
Вот такие вот маленькие различия.