В Татаров мы попали третий раз, исполняя трижды мамин завет повидать её колыбель. Одни и те же горы смотрели на нас, одни и те же реки спускались по камням в долины, Один и тот же воздух радовал ноздри влажными ароматами растений...Это не миф, это настоящее, успевшее выдержать пытки временем, чудо.
Задержались, как всегда, в пансионате "Пиги", который стоит буквально там , где находился дом лесничества. Жил в нём лесник -муж родной сестры моей бабушки, чех по происхождению, отец 94-летней тёти, о которой я уже писал. Она родилась в Татарове, школу начальную закончила в Микуличине (село между Татаровом и Яремчем) а теперь живёт в Варшаве, хромает после перелома руки и возрастных осложнений, мы помагаем, ухаживаем, тётя жила пол года у нас. Представляете, как радовалась старушонка, когда я фотографии распечатал ей в большом размере!!!
Все смыслы прошлого не должны торомозить, как паразиты какие.Мой Татаров, он совсем другой, я чувствую, как наполняется он новыми смыслами, новой, так сказать, работой лёгких. Поднимаюсь на горы, спускаюсь вниз, везде нахожу то, что потерянно уже в, известных мне прекрасно, польских Карпатах. Здесь - тишина. Скитаясь по горам за день можно и не успеть попасть в гул заселённых пунктов и городов. Есть в этих горах тайны прелесть неимоверная. Их многие не понимали. Одним из тех, кто пытался понять эти края был польский писатель провансальского происхождения, Станислав Винценз (Stanislaw Vincenz). Мне очень близко к его мироощущению. Он сделал шаг через черту высокомерности, которая, пожалуй, характеризовала польские имения и их владельцев в этом районе. Он был ПОНИМАТЕЛЕМ. Думаю, ещё настанет свой черед его филосовской мысли, которая родилась над Черемошем и Прутом. Не знаю, его переводили на русский?Вроде сделан, пока, украинский перевод.
Вот, несколько фотографий Татарова и окрестностей с августа 2012 года...