• Авторизация


Cудебное дело "Хуйня"... (Фрэд И Джуди Верморел) 31-08-2008 21:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - подавленное

Нотингемский судебный магистрат, 24 ноября 1977 год.

Участники: Дэвид Ричи - обвинитель. Джон Мортимер, эсквайр - защитник.

Мистер Ричи заявил, что на рекламном щите из досок размером 9 на 6 футов были наклеены плакаты с рельефно выступающим на них словом "ХУЙНЯ" ("BOLLOCKS"). Щит содержал 11 досок и 3 плаката. Слово "ХУЙНЯ" было высотой 4 дюйма. Вся конструкция была выставлена в витрине магазина. Сержант Стоун обратился к Сиэлу и спросил его: признает ли он свою ответственность за этот плакат, и Сиэл ответил утвердительно. Сержант Стоун поставил Сиэла в известность, что "это есть сознательное нарушение закона", и Сиэл был взят под стражу.

Затем Мортимер заявил, что он желал бы вызвать профессора Джеймса Кингсли для лучшего понимания слова "ХУЙНЯ". Мистер Ричи отрицал, что нужны еще какие-то посторонние свидетели.. Однако председательствующий дал согласие, и профессор Кингсли был вызван.

Кингсли заявил суду, что он, Реверенд Джеймс Кингсли, является профессором кафедры английского языка языка Ноттингемского университета. Он добавил, что в прошлом он был англиканским священником, а также членом Королевской академии. Получив соответствующий вопрос от Мортимера, он начал описывать происхождение слово "ХУЙНЯ". Он сказал, что это слово впервые письменно зафиксированно около 1000 года и в англосаксонские времена означало маленькое яйцо. Также оно использовалось для обозначения цветка орхидеи. Еще он добавил, что вышедший в свет в 1961 году словарь слэнга Эрика Патриджа не затрагивал того факта .что слово "ХУЙНЯ" употреблялось в Средние века. Профессор также заметил, что это слово встречалось в народных библиях и ветеринарных книгах. В библиях оно означало любые маленькие предметы соответствующей формы. Он сказал, что слово это часто служит названием для какого-нибудь населенного пункта и не вызывает среди жителей никаких бурных реакций. Мортимер добавил, что, например, один городок и по сей день зовется Мэйденхэд (Maidenhead - "голова девственницы"), и жители данной местности не испытывают по этому поводу проблем. М-р Кингсли заявил, что слово "ХУЙНЯ", по признанию автора словаря слэнга Патриджа, проходя сквозь столетия, сохранило свой разговорный смысл: в прошлом веке (в XIX веке)  так называли клерка. "Слово это также использовалось как прозвище для клерков. Клерки известны тем, сколько они городят всякой чепухи, поэтому впоследствии слово стало обозначать "нонсенс, вздор, чепуха", - подчеркнул он. - Клерки были известны как люди, которые несут всякую хуйню, и поскольку старое значение слова "bollocks" (яйца, яички) тоже сохранялось, то словарь закрепил два значения."

М-р Ричи спросил профессора, является ли тот экспертом по слову "ХУЙНЯ". М-р Кингсли ответил, что он эксперт по английскому языку, и он полагает,  что способен перед любой аудиторией говорить о корнях такого слова, как "ХУЙНЯ". М-р Ричи спросил Кингсли, есть ли в словере слэнга, который тот упоминал, такие слова, как: "ЕБАТЬ", "ПИЗДА" И "ГОВНО". Кингсли ответил: "Если слова "ЕБАТЬ" и нет в словаре, оно должно там быть."

Суммируя показания стороны защиты, м-р Мортимер сказал: "В какой стране мы живем? В той стране, где какой-нибудь политикан приезжает, например, в Ноттингем и болтает что-то людям на главной площади, а посреди его речи какой-нибудь рабочий говорит: "Хуйня". И что же, мы этого человека поведем под стражу? Чего мы хотим - чтобы наш язык был сильным и мужественным, или мы хотим, чтобы он был вялым и блеклым?"

По возвращении с 20-минутного совещания председательствующий вынес свое решение: "Все мои коллеги и сам я в глубине души решительно против этой вульгарной эксплуатации худший сторон человеческой природы для достижения коммерческого успеха своей компании  ,но мы вынуждены с величайшей неохотой согласиться с тем, что вы не виновны ни по одному из четырех предъявленных вам обвинений."

P.S. для тех, кто что-то не понял. на плакате была избражена обложка альбома "Sex Pistols" - "Never mind the bollocks. Here`s The Sex Pistols" ("НЕ ПОРИ ХУЙНЮ. ЭТО СЕКС ПИСТОЛЗ"). Вот такое вот судебное следствие по поводу употребления слова "ХУЙНЯ". Материал был взят из книги Фрэда и Джуди Верморел - "Sex Pistols: подлинная история."


[297x300]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Cудебное дело "Хуйня"... (Фрэд И Джуди Верморел) | Der_Student - Acid House НЕ$вятого | Лента друзей Der_Student / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»