• Авторизация


Some links 10-10-2007 20:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


    http://www.solosojourn.com/shindex.htm  - Holmes & Watson: Adventures in fan-fiction

Достаточно известный английский сайт, откуда и берутся некоторые "гениальные фики", на самом деле просто переведенные без последующего указаная копирайта. Сайт посвящен памяти Джереми Брэтта, и там же есть нечто вроде сетевого памятника актеру.

    http://www.sherlockian.net/ - The web portal about the Great Detective (edited by Chris Redmond)

Большая коллекция всего-всего-всего, классическое оформление и такое же отношение к предмету поклонения. Данный ресурс может оказаться весьма полезным: ваша покорная слуга, к примеру, позаимствовала оттуда аж две карты Лондона позапрошлого столетия.

   http://221bakerstreet.org/ - 221b Baker street.org - Sherlock Holmes, Consulting Detective

Ресурс того же плана, что и предыдущий, но ощутимо беднее. Примечателен наличием большого количества сохраняемых иллюстраций Сиднея Паже, а также ссылками на другие похожие сайты.

 

   http://www.antique-fashion.com/Antique-Fashion/home.htm - Karen Augusta (Antique Lace & Fashion Shop)

"A Catalog of the Exquisite and the Unusual in Antique Clothing & Lace. 18th Century through Mid Twentieth Century" - к этому могу прибавить только, что на сайте действительно есть на что посмотреть всем, кому интересна ретроспекция Викторианской эпохи. А может быть, и не только посмотреть.... Господа, сколько вы готовы выложить за носовой платок 1850 года изготовления?

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
11-10-2007-23:30 удалить
"откуда и берутся некоторые "гениальные фики", на самом деле просто переведенные без последующего указаная копирайта". Прошу прощения, но можете подробнее объяснить, что Вы хотели сказать этой фразой. (дело в том, что мне известен только один человек, который переводит фики из данного цикла, и человек этот НИКОГДА не забывает указать источник). Буду очень признательна, если Вы все же объясните...
Joulius_Caesar 12-10-2007-01:29 удалить
Я неоднократно натыкалась в Сети на переводы (или просто длинные переведенные цитаты), у которых вопиющим образом отсутствовала подпись - по крайней мере, ни указания на ресурс, ни имени "первого" автора. Полных переводов - меньше, конечно, а цитат - очень много. Если в ближайшее время наткнусь - непременно дам ссылку. Я знаю такого переводчика, как Tairni - ее переводы были соответствующе подписаны - и вообще читались на одном дыхании, но это уже к вопросу о стиле (вероятно, Вы ее и имеете в виду?) Если задела Ваши переводческие чувства - прошу извинить, никак не ставила перед собой задачи кого-то обидеть. Просто я полагаю копирайт важной частью любого творчества.
12-10-2007-10:51 удалить
Отнюдь, Вы меня нисколько не задели. К тому же к переводам я не имею никакого отношения - моих знаний английского недостаточно для такой серьезной работы.)) Да, именно переводы Таирни я и имела в виду. И так как она - единственная, кто на протяжении не одного года переводит части этой саги, я и была удивлена Вашим высказыванием. Мне видимо, просто везет, но я достаточно редко сталкиваюсь с описанным Вами безобразием. В этом фандоме. Однажды только одна юная леди присвоила себе чужой фик, и только. Спасибо за разъяснения. (И найдете ссылки, было бы очень интересно)
Joulius_Caesar 12-10-2007-19:56 удалить
Было бы невежественно осуждать переводы Таирни. Они гениальны - при том, что я достаточно хорошо знаю английский для того, чтобы перевести рассказ или фик, я сомневаюсь, что у меня - равно как и у кого-то еще - получилось бы лучше.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Some links | OUR_SHERLOCK - The Special World | Лента друзей OUR_SHERLOCK / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»