Рэкс Стаут"Уотсон был женщиной"(Речь на обеде почитателей героев Бейкер-стрит)
Вы простите мне мой отказ выпить вместе с вами "за светлую памятьвторой жены Уотсона", когда узнаете, что для меня это было вопросомсовести. Я не мог заставить себя стать молчаливым соучастникоммистификации. Ведь второй жены Уотсона никогда не было, как, впрочем,никогда не было и первой. Скажу вам больше: никогда не было доктораУотсона.Прошу вас, не вскакивайте с мест!Как все верные поклонники, я время от времени заглядываю в Священнуюкнигу (которую непосвященные называют рассказами о Шерлоке Холмсе), чтобыотдохнуть и развлечься, но недавно я перечитал ее всю, от начала до конца,и меня поразил один странный факт, напомнивший мне случай с собакой вночи. Странность поведения той собаки в ночи состояла, как все мы знаем, втом, что она не лаяла, а странность поведения Холмса в ночи состоит в том,что мы никогда не видим, как он ложится в постель. Некто по фамилииУотсон, автор записок о Холмсе, снова и снова подробнейшим образомописывает все прочие мелочи домашнего обихода в квартире на Бейкер-стрит -ужины, завтраки, обстановку, времяпрепровождение дождливыми вечерами, нони разу не показывает, как Холмс или Уотсон отходят ко сну. Чем этообъяснить? - спрашивал я себя. Чем объяснить столь неестественное иупорное молчание, больше того, явную скрытность в отношении одного изсамых приятных эпизодов в распорядке дня?Это показалось мне подозрительным.Самые неприятные из возможных объяснений, приходивших мне в голову, -скажем, что у Холмса были вставные зубы или что Уотсон носил парик - яотверг как нелепые. Они были слишком уж тривиальны и, я бы сказал, неотдавали зловещей тайной. Но игра была начата, и я принялся искать отгадкув единственном доступном мне месте - в самой Священной книге. И на первыхже страницах, в рассказе "Этюд в багровых тонах", я обнаружил следующеепризнание:"Редко когда он ложился спать после десяти вечера, а по утрам, какправило, успевал позавтракать и уйти, пока я еще валялся в постели".Я был несказанно удивлен, потрясен. Как могло случиться, что стольявный ключ столько лет оставался не замеченным многими миллионамичитателей? Ведь так может говорить только женщина о мужчине! Перечитайтеэто новыми глазами:"Редко когда он ложился спать после десяти вечера, а по утрам, какправило, успевал позавтракать и уйти, пока я еще нежилась в постели".Это же самый настоящий, неподдельный рассказ жены о собственном муже!Стой, не спеши с выводами, сказал я себе. Ты же не занимаешься празднымидомыслами, а ищешь доказательства для установления факта. Да, это, вневсякого сомнения, речь женщины, рассказывающей о мужчине, но рассказываетли это жена о муже или любовница о любовнике... Должен признаться, япокраснел. Я покраснел за Шерлока Холмса и захлопнул книгу. Но моелюбопытство уже разгорелось, подобно пожару, - вскоре я вновь раскрылкнигу на том же месте и чуть дальше прочел:"Читатель, пожалуй, сочтет меня отпетой охотницей до чужих дел, еслия признаюсь, какое любопытство возбуждал во мне этот мужчина и как часто япробовала пробить стенку сдержанности, которой он отгораживал все, чтокасалось лично его".Еще бы она не пробовала! Из кожи вон лезла. Бедняга Холмс! Она дажене берет на себя труд воспользоваться каким-нибудь расхожим эфемизмомвроде "я хотела лучше его понять" или "я хотела разделить с ним все", нет,она с вопиющей откровенностью объявляет: "я пробовала пробить стенку егосдержанности"! Я содрогнулся и впервые в жизни почувствовал, что ШерлокХолмс был не Богом, а человеком - и человеком страдающим. Теперь вопрос отом, мужчина или женщина Уотсон, был решен для меня окончательно. безвсякого сомнения, это была женщина, вот только жена или любовница? Я сталчитать дальше. Буквально через пару страниц я натолкнулся на такоепризнание:"...не раз по моей просьбе он играл мне "Песни" Мендельсона..."Можете вы представить себе, чтобы мужчина просил другого мужчинусыграть ему на скрипке "Песни" Мендельсона?!А на следующей странице читаем:"...я встала раньше обычного и застала Шерлока Холмса за завтраком.Наша хозяйка так привыкла к тому, что я поздно встаю, что еще не успелапоставить мне прибор и сварить на мою долю кофе. Обидевшись на всечеловечество, я позвонила и довольно вызывающим тоном сообщила, что ждузавтрака. Схватив со стола какой-то журнал, я принялась его перелистывать,чтобы убить время, пока мой сожитель молча жевал гренки".Ужасная картина, наполненная, как нам с вами хорошо известно,горестного реализма. Чуть изменните стиль - и перед вами типичный рассказРинга Ларднера о любви. Узнать, что Шерлок Холмс, как и многие другиемужчины, завтракал в подобной обстановке, - это горькая пилюля для всякоговерного поклонника, но мы должны глядеть в лицо фактам. Этот отрывок нетолько подкрепляет наше убеждение в том, что Уотсон - женщина, но иподдерживает в нас надежду, что Холмс не прожил долгие годы в грехе,последнее следует отметить в первую голову. Мужчина не жует в молчаниигренки, когда завтракает с любовницей, а если он все же поступает так,значит, в скором времени он обзаведется новой. Но Холмс прожил с ней болеечетверти века. Вот несколько цитат, относящихся к более поздним годам:"...возле стола стоял, улыбаясь мне, Шерлок Холмс. Я вскочила инесколько секунд смотрела на него в немом изумлении, а потом, должно быть,потеряла сознание..." ("Пустой дом")."По-моему, я самая многострадальная из смертных" ("Бэрлстонскаятрагедия")."У нас с ним в ту пору установились довольно своеобразные отношения.Он был человек привычек, привычек прочных и давно укоренившихся, и однойиз них стала я. Я была где-то в одном ряду с его скрипкой, крепкимтабаком, его дочерна окуренной старой трубкой, справочниками и другими,может быть, более предрассудительными привычками" ("Человек начетвереньках").И нас хотят уверить, что это написал мужчина! Откровенное ибеззаботное признание, что она упала в обморок при виде Холмса после егодолгого отсутствия! "Я самая многострадальная из всех смертных" - это жесамая древняя в мире избитая фраза всех жен; ее вставлял в свои драмыЭсхил; ее, несомненно, выслушивали, скрежеща зубами, мужья-троглодиты всвоих пещерах! А чего стоит это обычное жалобное сетование: "Я была где-тов одном ряду с его... дочерна окуренной старой трубкой"!Да, конечно же, она была ему женой. и эта дочерна окуренная стараятрубка дает нам, между прочим, решающий довод в пользу такогопредположения. Вот отрывок, взятый из начала повести "Собака Баскервилей":"...я вернулась на Бейкер-стрит только к вечеру, около девяти часов.Я отворила дверь в гостиную и перепугалась - уж не пожар ли у нас? -ибо в комнате стоял такой дым, что сквозь него еле брезжил огонь лампы. Номои опасения были напрасны: мне ударило в нос едким запахом крепчайшегодешевого табака, отчего у меня немедленно запершило в горле. Сквозьдымоыую завесу я еле разглядела Холмса, удобно устроившегося в кресле. Онбыл в халате и держал в зубах свою темную глиняную трубку. Вокруг неголежали какие-то бумажные рулоны.- Простудилась, Уотсон? - спросил он.- Нет, просто дух захватило от этих ядовитых фимиамов.- Да, ты, кажется, права: здесь немного накурено.- Какое там "немного"! Дышать нечем!- Тогда отвори окно".Ну конечно же, муж и жена. Может ли хоть один человек сомневаться вэтом, представив себе мучительно знакомую банальную сцену? Нужны ещекакие-нибудь доказательства?Впрочем, для упорного скептика у нас есть еще целая кучадоказательств. Например, старания отучить Холмса от пристрастия к кокаину,упоминаемые в различных местах Священной книги, рисуют нам типичную жену,радеющую об исправлении своего мужа, - особенно показательно ее злорадноеторжество по поводу того, что она добилась-таки своего. Более сложным, ноне менее убедительным доказательством является странный, вызывающийудивление рассказ о знаменитом исчезновении Холмса в "Последнем деле" и опричинах его исчезновения, приведенных позже в "Пустом доме". Простоневероятно, что этот чудовищный обман не был давным-давно разоблачен.Посудите сами. Холмс и Уотсон бродили вместе по долине Роны,поднимаясь к верховьям, потом, миновав Лейк, направились через перевалЖемми и дальше - через Интерлакен - к деревушке Мейриген. Неподалеку отэтой деревни, в момент, когда они шли по узенькой тропинке вдоль страшнойпропасти, Уотсон получила с посыльным поддельное письмо, вынудившее еевернуться в гостиницу. Узнав, что письмо подложное, она (он) бросиласьобратно на ту горную тропу, где они расстались, но Холмса там не было.Холмс исчез. Все, что от него осталось, - это прощальная записка свежливым выражением сожаления. Она лежала на выступе скалы, прижатаяпортсигаром, как пресспапье. В ней сообщалось, что появился профессорМотиарти, который сейчас столкнет его в пропасть.Это объяснение само по себе довольно-таки неправдоподобно. Нообратимся теперь к "Пустому дому". Прошло три года. Шерлок Холмс внезапнообъявляется в Лондоне - настолько неожиданно, что Уотсон падает в обморок.Объясненние, которое Холмс дает своему долгому отсутствию, звучитсовершенно фантастически. Он уверяет, что схватился с профессором Мориартина узкой тропинке над пропастью и сбросил его в бездну. Чтобы получитьпреимущество над опасным сообщником профессора Себастьяном Мораном, онрешил инсценировать собственную гибель: пусть тот думает, что он тоже упалс обрыва. Дабы не оставить на сырой тропинке следов, идущих в обратномнаправлении, он попытался вскарабкаться на отвесную скалу над тропинкой.Пока он полз вверх, появился Себастьян Моран собственной персоной;взобравшись на вершину скалы с другой стороны, он стал забрасывать Холмсакамнями. С неимоверным трудом Холмс спасся от града камней и бежал отМорана в темноте через горы. Три года он скитался по Персии, Тибету иФранции, переписываясь только с одним человеком, своим братом Майкрофтом,так чтобы Себастьян считал его умершим. Хотя, как явствует из его жесобственного рассказа, Моран знал, не мог не знать, что он спасся!Все это, уверяет Уотсон, поведал ей (ему) Шерлок Холмс. Но это жепросто вздор, нелепица, которой не поверит даже деревенский дурачок.Невозможно предположить, чтобы Холмс мог когда-нибудь помыслить о том,чтобы обмануть человека, находящегося в здравом уме, такого родаобъяснениями. Невозможно поверить, чтобы он мог предложит подобноеобъяснение, оскорбительное для его интеллекта, даже круглому идиоту. Яутверждаю, что он никогда этого и не делал. По-моему, Холмс только исказал, когда Уотсон очнулась от обморока: "Дорогая, я готов попробоватьначать все сначала". Ибо он был учтивый мужчина. Конечно, это Уотсонпопыталась сочинить за него объяснение и нагородила такой ужасной чепухи.Так кто же была эта особа, скрывавшаяся под псевдонимом "докторУотсон"? Откуда она взялась? Как она выглядела? Какую фамилию носила она,прежде чем заманила в ловушку Холмса?Попытаемся выяснить ее прежнюю фамилию, пользуясь методами, к которыммог бы прибегнуть и сам Холмс. Итак, Уотсон, написавшая эти бессмертныерассказы и повести, могла спрятать тайну своего настоящего имени где-то всамих этих произведениях. Поскольку мы хотим сейчас выяснить не факты еебиографии и не способности ее характера, а то, как ее звали, очевидно, чтоответ следует искать в названиях этих вещей.Всего насчитывается шестьдесят рассказов и повестей о Шерлоке Холмсе.Прежде всего мы расположим их в хронологическом порядке и дадим им номераот 1-го до 60-го. Далее, применяя способы расшифровки, которыми таквиртуозно владел Холмс и сущность которых раскрыта в повести "Пляшущиечеловечки" и ряде других вещей, мы отберем те названия, которые стоят подномерами, имеющими определенный котовый смысл, и получим следующийстолбец:
Исчезновение леди Фрэнсис КарфэксРейгетские сквайрыЭтюд в багровых тонахНекто с рассеченной губой
Убийство в Эбби-ГрэйнджОбряд дома МесгрейвовТайна Боскомской долиныСоюз рыжихОдинокая велосипедисткаНебесно-голубой карбункул
И, прочитав начальные буквы, по принципу акростиха, сверху вниз, мы слегкостью откроем эту тщательно скрываемую тайну. Ее звали Ирэн Уотсон.Но не будем торопиться. Имеется ли у нас какой-нибудь способпроверить это? Установить ее имя каким-то другим методом, скажем априори?Что ж, попробуем. Рассказы о Шерлоке Холмсе, как было доказано, написалаженщина, и эта женщина была ему женой. А не появляется ли где-нибудь вэтих рассказах женщина, которой бы Холмс увлекся? В которую бы онпо-настоящему влюбился? Есть там такая женщина! Рассказ "Скандал вБогемии" начинается такими словами:"Для Шерлока Холмса она всегда оставалась "Этой Женщиной"... В егоглазах она затмевала всех представительниц своего пола".А как звали "Эту Женщину"? Ирэн!Но ведь не Ирэн Уотсон, скажете вы, а Ирэн Адлер. Разумеется. Главнойцелью Уотсон, от начала и до конца, было сбить нас со следа, запутать,помешать установить ее личность. Поэтому внимательно приглядитесь к этойфамилии. Адлер. А что значит по-английски addler? Это тот, кто запутывает.Сбивает с толку. Морочит голову. Признаться, меня восхищает этот ход: онсделал бы честь самому Холмсу. Обманывая и дурача нас, она имеет смелостьназвать при этом фамилию, которая откровенно раскрывает ее намерения!Нашу догадку подтверждает одна занятная подробность, касающаяся Ирэниз рассказа "Скандал в Богемии" - "Этой Женщины", как называл ее Холмс, поуверению автора записок, - а именно тот факт, что Шерлок Холмсприсутствовал на ее бракосочетании в церкви святой Моники на Эджвер-роуд.Нас уверяют, будто он был на бракосочетании в качестве свидетеля, но этосущая чепуха. Вот что рассказывает сам Холмс: "Меня чуть не силой потащилик алтарю, и, не успев опомниться, я бормотал ответы..." Так говорит неравнодушный свидетель, а сопротивляющийся, опутанный, запуганный мужчина -короче, жених. И на всех 1323 страницах Священной книги это единственноебракосочетание, которое мы видим, - единственное, как нам сообщают,которое Холмс почтил своим присутствием.Все это, надо признать, лишь беглые, отрывочные заметки. В настоящеевремя я собираю материал для более углубленного рассмотрения данногопредмета и полного, всестороннего изложения доказательств и неизбежныхвыводов из них. Этот труд составит два тома, из которых второй будетпосвящен некоторым предположениям насчет различных конкретных результатовэтого продолжительного и - боюсь - не слишком, увы, счастливого брака.Например, кто был отцом лорда Питера Уимси, который родился, надополагать, где-то в начале века - примерно тогда же, когда было напечатано"Второе пятно"? В этом вопросе надо разобраться.
Joulius_Caesar : конечно, нормальный холмсовед даже не
стал бы такое комментировать, да и вообще удивился бы, КАК Стаут вышел
живым с того обеда. Однако я считаю своим долгом опубликовать это
исследование. Возможно, только потому, что оно - слишком нащумевшее.
А возможно, потому, что "тот, кто предупрежден - тот вооружен".