
В классической русской литературе много авторов, которые в совершенстве владеют словом и мастерством изящного словоизложения. Например, Бунин создавал виртуозные описания природы, которые светились в воображении словно картины Архипа Куинджи. Достоевский, по моему, писал сразу в сердце. Он так мастерски подбирал слова для описания чувств и переживаний героев, что его строчки буквально пронзают душу и сердце читателя. Но нашим писателям далеко до мастерства владения словом восточных авторов.
Одна из главных причин, почему мне так нравится Восток - его сладкоголосое красноречие. В исламских странах на протяжении тысячелетий пестовалось искусство поэзии, поэтому люди с рождения цитируют стихи и вставляют целые строчки в повседневную речь. Это не пижонство, не стремление продемонстрировать свою эрудированность. Это естественный ход вещей. Например, естественно написать на прилавке с дынями "50 рублей, слаще только любовь". Или ответить иранцу, который сел в машину спереди и извиняется, что вам пришлось сесть сзади и разговаривать с ним в спину - gol posht o ru nadare - что означает "У цветка нет спины".
Поэзия и Восток неотделимы. Восточная литература не печатает буковки в ряд, а рисует сложную каллиграфическую вязь, по которой можно блуждать мыслью бесконечно, открывая для себя все новые и новые смыслы. Даже русский перевод турецких, афганских или иранских книг не может заглушить этого типично восточного звучания. В этом посте я хочу рассказать о книгах про Восток, которые мне особенно по сердцу. Не всегда они написаны восточными авторами, но в каждой скрыто окно в тот самый таинственный мир, который никогда не понять европейцу.