• Авторизация


Трудности перевода 12-07-2007 04:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Решила попользоваться переводами в интернете. Дааа...
"Стрелять из пушек по воробьям", пройдя через десяток переводов, превратилось в:
To shoot the guns on the sparrows
Pour jeter aux armes dans les gorriones
To launch to the weapons in gorriones
En plus des armes dans cela gorriones décharger
Εκτός από τα όπλα μέσα σε αυτό gorriones να απαλλάξτε
Inside this eight does and is like that the gorriones you whom it exempts
Binnen dit acht doet en is als dat gorriones u die het vrijstelt
In questi otto fa e c'est se quello loro gorriones che esentate qu'il.....
.................................
..................................
Имейте в эти 8 и съешьте если будет ими они воробьи, после этого, эти, то что mud d'it's
В общем, от изначальной фразы только воробьи и остались!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
08-09-2008-01:23 удалить
Hi.
Хороший дневник у тебя!
Решила поделиться статьей
Оказывается у нас в России примерно 80% особей мужского пола обращаются к услугам шлюх
Более всего интересны девочки Москвы И крупных мегаполисов Почему?
Скорей всего из-за сексуального колорита,
который шлюшки дают. Да и вправду в крупных городах все всегда есть, да и интим найти проще. Не правда ли?


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода | Gulevich - N'hesite pas a le lire! | Лента друзей Gulevich / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»