• Авторизация


Сомерсет Моэм о нас. 26-06-2007 12:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Последние несколько дней ходил по блогам вот такой вот отрывок из Сомерсета Моэма. Может, кто-то из вас уже видел..

Сомерсет Моэм
1917, без даты
...Что должно удивить каждого, кто приступает к изучению русской литературы, так это ее крайняя бедность. Даже наиболее оптимистические критики претендуют не более чем на исторический интерес к произведениям, написанным до девятнадцатого века. Русская литература начинается с Пушкина, за ним идут Гоголь, Лермонтов, Тургенев, Толстой, Достоевский; потом Чехов, и это всё. Знатоки упоминают ряд других имен, но не приводят доказательств, чем они замечательны, и непосвященному остается только прочесть произведения этих писателей, чтобы понять, что он потерял бы очень немного, не читая их вовсе. Я попытался представить себе, какой была бы английская литература, начнись она с Байрона, Шелли (при желании можно заменить Шелли Томасом Муром) и Вальтера Скотта, продолжись Диккенсом, Теккереем и Джордж Элиот и закончись на Джордже Мередите. Главным результатом явилось бы то, что значение этих писателей было бы сильно преувеличено.
Именно потому, что у их литературы столь короткая история, русские знают ее так досконально. Каждый, кто вообще что-то читает, прочитал все и перечитывает так часто, что для него это так же знакомо, как для нас авторизованный перевод Библии. И поскольку русскую литературу в основном составляют романы, беллетристика занимает гораздо больше места в сознании русского человека, чем в других странах.
"Ревизор" необыкновенно популярен в России. Он содержит в себе всю русскую классическую пьесу. Его читает каждый школьник, как у нас "Гамлета", его играют по праздникам, как "Сида" в "Комеди Франсез". Для русских эта пустая легкая пьеса так же значительна, как для нас Шекспир и елизаветинские драматурги, Конгрив и Уичерли, Голдсмит и "Школа злословия". Имена персонажей стали нарицательными, и сотня строчек вошла в поговорку. Тем не менее это крайне незначительная комедия, не хуже и не лучше "Kleinstadter" Коцебу, которым, возможно, он и был навеян. Сюжет несуществен, и персонажи изображены скорее как карикатуры, чем как характеры. При всем желании в них нельзя поверить. Гоголь, однако, имел достаточно здравого смысла и не исказил картину, изобразив в пьесе хотя бы одного умного или порядочного человека. Есть определенная художественная ценность в его коллекции мошенников и дураков, которую могло бы нарушить появление честного персонажа. Точно так же Конгрив позаботился о том, чтобы добродетельный человек не попал в компанию его распутников. Странно не то, что Гоголь и его современники придавали такое значение этой легкой веселой комедии, удивительно, что критики, знакомые с литературой Западной Европы, делают то же самое. В большинстве своем люди, знакомившие мир с Россией, мало знали о других странах; они преподносили некоторые ее особенности как типично русские лишь потому, что они не английские, не думая о том, что это результат определенных условий жизни и похожие черты можно отыскать в странах со сходными условиями. Чтобы до конца узнать чужую страну, в ней нужно не только пожить самому, но также быть знакомым по крайней мере еще с одной страной. Арнолд Беннет был совершенно уверен в том, что завтракать кофе с булочками - национальная особенность французов.


Все это вызвало, конечно, массу откликов из разряда «Сам дурак» («Да что он написал, этот Моэм? Второсортный писатель» и т.д.).
На самом деле отрывок достаточно интересный. Конечно, как в практически любом однозначном суждении, здесь намешана и ложь, и правда.
Правда – мы действительно отставали. То, что писали русские авторы во времена Шекспира, сейчас читают только специалисты или люди, увлекающиеся историей. Действительно, наш Лермонтов вряд ли будет интересен людям, у которых есть их Байрон. И даже наш Пушкин (признаемся честно) не увлечет европейского читателя. Пушкин был важен для России как создатель нового русского литературного языка. Для иностранцев это, конечно, не важно.
Но – о чем Моэм не говорит – мы учились очень быстро. И в конце 19 века Европе нечего ( и некого) противопоставить Толстому, Достоевскому и Чехову (как драматургу). Глобальные темы, многоуровневые идеи, новаторство в изображении человека. Это, по-моему, очевидно.
Вопрос даже не в том, прав Моэм или нет.
Конечно, нет ;)
Вопрос в другом: что из того, что создано нашими авторами, имеет действительно мировое значение? Или русская литература – она только для нас и интересна?
П.С. не хватает его сейчас очень;)
[300x450]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (47): вперёд»
Bad_Fat_Rat 26-06-2007-13:05 удалить
С тем ,что отставали-согласна. И с тем,что мало писателей-тоже согласна. Но,как мне кажется,в России писательское дело не считалось профессией,как на Западе, и это так же одна из причин,по которой мы отставали.
Lady_Elora 26-06-2007-13:13 удалить
Bad_Fat_Rat, оно и сейчас профессией не считается ;) В нашей стране писательство может быть только дополнительным заработком.

Глория_Мунди, имхо - "Великий Маг" Юрия Никитина. Многим, правда, эта книга совершенно непонятна. Она слишком "думательная". Как гриццо, "имеющий глаза да увидит, имеющий уши да услышит". И если увидишь и услышишь, что хотел сказать автор, - на тебя практически снизойдёт озарение. :D
Bad_Fat_Rat 26-06-2007-13:17 удалить
Lady_Elora, а как же Донцова и иже с ней? Я уже поменяла свое мнение про профессиональность))Раньше люди писали ,когда не могли молчать,даже если денег им за это не сулили,а сейчас пишут все радиденег. Да это и не только у нас в стране...
Lady_Elora 26-06-2007-13:23 удалить
Bad_Fat_Rat, Донцова?? :D Писатель??? */падает пацтул/*

...*/через некоторое время вылезает из-пацтула/*
Ну вообще-то писатель, конечно. :) С определённой точки зрения. Если честно, я стараюсь по некоторым причинам в принципе не влезать в литературные обсуждения, но тут, раз уж влезла, скажу своё мнение. :)

Такие писатели скорее больше дельцы, чем творческие люди. Ибо написать приличную книгу, имеющую морально-художественную ценность, за 4-5 месяцев НЕ ВОЗМОЖНО. Истинно ценные вещи люди пишут по 3 года минимум (Никитин, Семёнова и т.п.) А все эти малютки в тонких обложках - не более чем убивалки времени.
Bad_Fat_Rat, насчет того, как лучше (за деньги или для души) мне кажется, общих законов нет. Достоеский всю жизнь практически писал очень быстро, потому что долги надо было покрывать.. однако если талант есть, даже в таких условиях выходило талантливо.. хотя, кто знает, что бы он написал, если б ему дали больше времени..
Lady_Elora, вообще-то я о классической литературе думала.. Но если уж говорить о фэнтэзи, мое глубокое имхо, русское фэнтэзи на западе не будет интересно. Как говорила фрекен Бок Карлсону: "На телевидении такого добра хватает и без вас".. хотя.. может, я и ошибаюсь. Я фэнтэзи не читала никогда, кроме одной книги.. ну ты знаещь какой;)
Ну что ж, мнение Моэма имеет право на жизнь, равно как и всякое другое. А те кто считает его оскорбительным, пусть подумают было бы оно так оскорбительно, если бы то же самое было написано про любую другую страну?.. Глупо думать, что нашим можно только восхищаться...
Я не лингвист и не филолог, ничего не могу сказать дельного по этому поводу, даже не знаю я скорее согласна или скорее не согласна с этим мнением... Лично для меня зарубежная литература всегда была интереснее русской, но говорить что у нас нет интересных авторов и потрясающих произведений не буду, это не так...
Хм...а еще интересно сравнивать Лермонтова и Донцову))) Как веник с утюгом, оба предметы домашней утвари, но гладить белье веником как-то неудобно, да и подметать утюгом тоже)))
Alone_D 26-06-2007-14:19 удалить
А я думаю, что все-таки искусство не имеет границ и национальностей, не должно. А эквивалентом значимости вышеуказанных писателей является их всеобщее признание, выходящее за рамки одной страны и когда оно (признание)не сильно нагружено политическим аспектом, как это было со многими диссидентами по обе стороны относительно СССР. В целом же искусство развивается, а некоторые личности являлись ключевыми в переходных этапах этого развития. Поэтому я, являясь рядовым обывателем, объективно любящим свою страну и свою культуры все-таки если бы не послал этого дядьку, то посмеялся бы над уж точно. Он просто не объективен, над его мозгом тяготет какая-то нац. идея. Он просто не свбоден.
Может и чушь получилась полная из моего комента, но это ИМХО в процессе трудового дня)
Alone_D 26-06-2007-14:24 удалить
Ошибок правда понаделал объективец, любящий свою культуру не мерено)
Исходное сообщение Риана_парящая_в_небе
Лично для меня зарубежная литература всегда была интереснее русской

А вот, кстати, чем? Просто неоднократно такое мнение слышала..
Alone_D, над ним действительно идея тяготеет, в ЖЖ все об этом дружно написали. 1917 год.. нужно очернить Россию в глазах Европы, показать нас дикарями бескультурными.. да не в его мнении дело.. Просто если представить ситуацию: нужно посоветовать иностранцу что-то из нашей литературы, чтоб ему было ИНТЕРЕСНО.. что посоветовать?
Alone_D 26-06-2007-14:48 удалить
От человека (личности) зависит, что станет интересным. А так если не можешь(не хочешь) его характеризовать, предлагай либо то что сам любишь, либо стандартный набор, а он пусть сам потом для себя выберет. Не думаю, что ко всем из вышеперечисленных он останется в равной степени безразличным).
Unexisting_World 26-06-2007-14:53 удалить
Глория_Мунди, читайте Ю.Никитина. ;) Он там очченно хорошо написал ЧЕМ зарубежная литература интереснее.
Исходное сообщение Глория_Мунди
Исходное сообщение Риана_парящая_в_небе
Лично для меня зарубежная литература всегда была интереснее русской

А вот, кстати, чем? Просто неоднократно такое мнение слышала..


А вот и не знаю... Помню как взахлеб читала Шекспира, Лондона, Дюма, Гюго и многих других, а вот с русскими писателями такое было только с Лермонтовым и Островским... Не знаю почему, наверно у меня в мозгу что-то неправильно, не хватает патриотизма что ли... Мне и фильмы зарубежные больше нравятся...
А Пушкину я так и не смогла простить "Я памятник себе воздвиг нерукотворный"... Как прочитала в детстве это стихотворение, так все, больше ни одно его произведение меня не тронуло... Хотя как гения охотно признаю...
Исходное сообщение Глория_Мунди
... хотя, кто знает, что бы он написал, если б ему дали больше времени..

Здесь противоречие: больше времени ему бы не дали, ибо писал он заказухи за деньги. Наличие у него большего времени автоматически означало бы, что у него завелись деньги. Которые были бы немедленно проиграны... И т.д. по кругу :о) Так что, без гениальных произведений мы бы с вами не остались... ;о)
Исходное сообщение Unexisting_World
Глория_Мунди, читайте Ю.Никитина. ;) Он там очченно хорошо написал ЧЕМ зарубежная литература интереснее.

Ну и кто же его самого после такого утверждения будет читать?! ;о)
Вопрос в другом: что из того, что создано нашими авторами, имеет действительно мировое значение? Или русская литература – она только для нас и интересна?


Несколько советов для домашнего задания.

1. Проверь на какие европейские и азиатские языки НЕ переведены классические произведения русской литератиры.

2. Проверь на какие европейские и азиатские языки НЕ переведены классические произведения английской литературы XIX и начала XX вв.

3. Сравни число голливудских кинопостановок по произведениям русской классики с числом кинопостановок по произведениям английской литературы XIX и начала XX вв.

4. Поищи списки типа "какие книги я бы взял с собой на необитаемый остров" разных народов и посчитай сколько там английских и сколько русских классиков.
Исходное сообщение Глория_Мунди
...нужно посоветовать иностранцу что-то из нашей литературы, чтоб ему было ИНТЕРЕСНО.. что посоветовать?

Дык его, сердешного, его... Фёдормихалыча, кого же еще?! Квинтэссенция русскости в литературе.
Водяной_1956, не особо спорю, но почему на английскую литературу такие жесткие ограничения? Если уж брать всю русскую классику, то и английскую надо брать всю... Для чистоты эксперимента так сказать...
Риана_парящая_в_небе, Те же ограничения, что и на русскую (мы же не спорим, что русская классика начинается с Пушкина).
Водяной_1956, да, но мы ведь уже кажется выяснили, что расцвет английской классической литературы пришелся на более раннее время...
Можно конечно доказывать превосходство русской литературы, взяв ее лучшие времена над чужой, взяв ее период так себе, но это как-то нечестно, не находите?
А вообще это дело вкуса и национальной гордости))) Как иначе)))
Риана_парящая_в_небе, бери "англичан" с Чосера и русских со "Слова о полку Игореве". Различия с предложенной мною раньше раскладкой будут незначительные.
Исходное сообщение Аноним_форева
Исходное сообщение Глория_Мунди
...нужно посоветовать иностранцу что-то из нашей литературы, чтоб ему было ИНТЕРЕСНО.. что посоветовать?

Дык его, сердешного, его... Фёдормихалыча, кого же еще?! Квинтэссенция русскости в литературе.

А как же "наше всё"?? Лександрсергеич??
Или это именно что "НАШЕ всё".. а у них есть "СВОЁ".. и наше им как-то не нужно.. И ничего нового для себя они у него не найдут?
Исходное сообщение Водяной_1956

Несколько советов для домашнего задания.

Хех)) так это на все лето работка))
и пункт 4 отпадает: я языками не владею, только русским .. так что мнения иностранцев (а оно-то меня и интересует) узнать не смогу..
Так что говори прямо: неужели мы выигрываем???
Мне не верится. Особенно что касается голливудских постановок: наверняка, у англичан (один Шекспир чего стоит!) здесь перевес.. все-таки Америка - англоязычная страна.
Даже если нас переводят, ставят, снимают и читают, это, скорее всего, все те же Толстой, Достоевский и Чехов. Будет ли иностранцу интересен "Евгений Онегин"? "Герой нашего времени"? "Мертвые души"? .. мне кажется, нет..
Dgango 27-06-2007-00:55 удалить
Lady_Elora,
Я Донцову недолюбливаю тоже... но несмотря на это...она пишет доаольно приятные сказки для взрослых...Глория_Мунди,
Да... у русских очень мало вещей, которые бы нравились не только в России...
Я сама из русских только Достоевского и Булгакова воспринимаю... Это если из классиков... А так, на данный момент есть такие ак Петрушевская, Мамлеев...
Хотя у англичан пожалуй литература самая глубокая и "мировая"...
Acoustics 27-06-2007-01:55 удалить
Один наш Достоевский очень многого стоит, а вместе с Булгаковым так они вообще сила... А какая страна похвастается двумя такими авторами.. Хотя может конечно найдутся, наверное я не очень подкована..
Читала как-то интервью Бьёрк, и что бросилось в глаза, она на вопрос что для вас Россия, сказала просто - Достоевский..
Ostreuss 27-06-2007-11:18 удалить
Мне кажется, лучше сравнивать то,чего нет,а не то,что есть.
Например, можно долго спорить о том, Ибсен или Чехов более значительны для драматургии.
Но вот если взять "кого нет", получается так. У англичан нет Достоевского. Однако у нас так и не было: Уэллса, Киплинга, Вальтера Скотта,Конан Дойля, Стивенсона и,в конце концов,самого Шекспира. Мне кажется, что даже Голсуорси у нас был бы в ином разряде - англичане его и к классикам не причисляют.
Если обратиться ещё и к Америке (как-никак англоязычная страна), то добавляется Марк Твен, даже слабое подобие которого для России невозможно. И мне кажется, что вот его здравого сарказма не хватало просто катастрофически и не хватает до сих пор.
Lady_Elora 27-06-2007-11:25 удалить
Исходное сообщение Аноним_форева
Исходное сообщение Unexisting_World
Глория_Мунди, читайте Ю.Никитина. ;) Он там очченно хорошо написал ЧЕМ зарубежная литература интереснее.

Ну и кто же его самого после такого утверждения будет читать?! ;о)


А пишет-то он именно на "западный" манер. Но с русской изюминкой. ;)
Глория_Мунди, хех. Буду я за тебя делать домашнее задание (тем более, что я его сам задал).


Даже если нас переводят, ставят, снимают и читают, это, скорее всего, все те же Толстой, Достоевский и Чехов.

Ты количеством бить хочешь или качеством.

Переводы переводам рознь. Важен не сам факт перевода, а число переводов определенного произведения на тот же язык. Есть несколько переводов "Евгения Онегина" на английский (последний сделан лет десять назад). А раз так, и принимая во внимание, что издатели не меценаты, то получается, что он интересен англоязычному читателю. Да что там английский. Возьмем такой не очень популярный язык, как иврит. Сколько людей в мире на нем читают? Десяти миллионов не наберется. А почти весь Пушкин переведен на иврит (некоторые вещи по два раза). Гоголь с его "Мертвыми душами" очень у нас почитается (как писатель, разумеется). Пару лет назад вышел НОВЫЙ перевод на иврит рассказов Чехова.

В общем, дерзай.

PS
А по "Ревизору" голливудская постановка таки есть.
Ostreuss, интересный подход, сразу так и не ответишь.

А что касается русского Киплинга, то по части зверья Виталий Бианки ему ничуть не уступает.


Комментарии (47): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сомерсет Моэм о нас. | Глория_Мунди - Дневник Глории | Лента друзей Глория_Мунди / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»