Русский конец.
29-12-2010 00:23
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Неважно, у какой книги какого автора (хотя это Набоков), есть, оказывается, два варианта финала: один - для русского издания, другой - для английского.
Суть финала: убийца скрывается в глухой горной деревушке. Но местный жандарм уже подозревает его. Убийца выглядывает в окно и видит, что его дом окружен местными жителями.
"Я подкрался к окну и осторожно отвел занавеску. На улице стоят зеваки, человек сто, и смотрят на мое окно. В толпе пробирается мой жандарм. (...) Стоят и смотрят. Их сотни, тысячи, миллионы. Но полное молчание, только слышно, как дышат. Отворить окно, пожалуй, и произнести небольшую речь".
Это русский конец: безнадежный (для героя) и однозначный. Кара неотвратима, врагов миллионы. Ты затравлен.
И удивительно, как драйвово заканчивается английский вариант.
Главный герой сказал-таки свою речь (см. комменты).
Попробуйте догадаться (кто не читал), о чем она.
Может быть, автор ничего и не собирался сказать двумя разными финалами, просто со временем (английский вариант он писал позже) придумал более забавный конец истории.
Но мне кажется, даже не зная, я бы сходу отличила русский конец от западного..
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote