• Авторизация


Я? Какое я? 15-01-2010 12:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


.. Я бывает разное, - говорим и вешаем трубку. Если не узнали мы это "Я"....
Что-то мне вспомнился один разговор многолетней давности. Я студентка, сидим мы с подругой на паре, а препод рассказывает нам о звуках и их восприятии. Вот, говорит препод, очень важно, как в каком языке обозначается личность самого говорящего. Из этого актер Михаил Чехов, живя в Америке, вывел целую теорию. Звук "й", по его мнению, обозначает индивидуальность. Звук "а" - безграничность вселенной. В английском языке говорящий себя обозначает сочетанием "ай" - вся безграничность вселенной сосредочена для него в нем самом. Русский обозначит себя сочетанием "йа" - оттолкнувшись от себя, он способен понять весь мир. Из этого Михаил Чехов выводил теорию об индивидуализме западной цивилизации и космичности русского сознания. Красиво..
- Красиво, - говорю я тихо подруге. - А чего с другими языками делать? Что, например, немецкое "ихь" означает?
Она задумалась.
- А "ихь" - это что-то тяжелое. Пытается взлететь и не может...
- Ага, - посмеиваюсь я, - и бежит оно такое по дороге, машет подкрылками и всё "- Ихь! Ихь"!!
***
.. А теперь, спустя годы, что могу сказать: мы выросли из звонкого эгоистичного "ай", но и до плавного мудрого "йа" не доросли. Большинство из нас превратилось именно в тяжелое неповоротливое "ихь", которое мечтает о полете, но знает, что никогда не взлетит. И вот бежит оно такое по дороге...
***
Я. как Чапай, языками не владею. Подкиньте мне, кто знает, как произносится (именно произносится, а не пишется!) "я" в других языках. И с какой личностью, по-вашему, это "я" ассоциируется.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (25):
Cayetana_de_Alba, как в русском? широта и безграничность славянской души?
erlika 15-01-2010-12:43 удалить
Ну французский то все должны знать "Же" : )))
erlika 15-01-2010-12:47 удалить
На швейцарском (цюрихский диалект) "И". А вообще я спрошу наших иноязычных школьников. : ))
Felisata 15-01-2010-14:28 удалить
"Мян" - по азербайджански я - по мне очень "самоуважительно" звучит: "Мян сяним севирям!" - Я тебя люблю!
Lady_Elora 15-01-2010-17:35 удалить
Je или moi по-французски. В предложениях обычно используется Je, а moi больше как "мой", "мне" и т.п. Хотя на вопрос "Кто это?" ответ "Это я", будет звучать "C'est moi" XD
erlika, Lady_Elora, совсем забыла про французский. не люблю я его звучание, честно говоря, вот это их "же" кажется мне каким-то жеманным и пренебрежительным по отношению к другим.. вот такие у меня ассоциации.. А у швейцарцев какое "я" коротенькое!)
Ответ на комментарий Felisata #
Исходное сообщение Felisata
"Мян" - по азербайджански

На русский слух звучит мягко и звонко (как филолог говорю, согласные тут все звонкие). как будто скромно) или в живой речи не так?
Felisata 16-01-2010-14:45 удалить
Ответ на комментарий Глория_Мунди #
Исходное сообщение Глория_Мунди
Исходное сообщение Felisata
"Мян" - по азербайджански

На русский слух звучит мягко и звонко (как филолог говорю, согласные тут все звонкие). как будто скромно) или в живой речи не так?


Права! Но "самоуважительно"! Мне очень нравился азербайджанский язык - мягкий, ты права...))) Ана - мама, ата - отец, мюаллим - учитель и т.д. Даже - "мяним арзу гызым -
"я девочка - мечта", и то бахвальства не слышно...)))
erlika 16-01-2010-15:31 удалить
Ответ на комментарий Глория_Мунди #
Исходное сообщение Глория_Мунди
erlika, Lady_Elora, совсем забыла про французский. не люблю я его звучание, честно говоря, вот это их "же" кажется мне каким-то жеманным и пренебрежительным по отношению к другим.. вот такие у меня ассоциации.. А у швейцарцев какое "я" коротенькое!)

И - будто писк - будто сомневаются: я или не я?? : ) А, может, вообще не якать?
Felisata, в общем, такое вкрадчивое восточное "я")
erlika, вот такая же ассоциация - с писком) то ли дело у испанцев - "йо")) вообще не сравнить - столько самодовольства! )
ia_iz_Australii 17-01-2010-16:36 удалить
по французски- "жё", а не "же"(второе означает "я имею")
по итальянски - ио, ударение на и
по английски-ай
по испански -йо
по немецки-ишь (в некоторых диалектах-ихь)

остальные языки знаю понаслышке, но могу продолжить...:-)
ia_iz_Australii, нам бы что-нибудь поэкзотичнее) язык австралийских аборигенов, например))
итальянское "я" кажется таким же самодовольным, как испанское.. наверно, за счет восторженного "о". Только немного помягче, чем испанское.
Про немецкое "ишь" слышу впервые, но поскольку мои познания в немецком ограничиваются текстами группы "Раммштайн", спорить не буду)
erlika 17-01-2010-23:39 удалить
Глория_Мунди, на литературном немецком "ихь" - обычно;
"ишь" тоже говорят, обычно франкоговорящие, это тоже принимается, они не выговаривают х. В каких-то диалектах немецкого тоже "ишь", в каких не знаю.
В японском есть несколько вариантов "я".
Традиционное официальное "ватаси" и его женский вариант "атаси". звучит на мой взгляд несколько длинно, но думаю это из-за того, что этим местоимением не особо принято пользоваться. Его употребляют только когда важно подчеркнуть что что-то сделал или что-то случилось именно со мной, а ни с кем-то другим. Мне в этом слове слышится какой-то покой и умиротворение...Прям сад камней, а не слово)))
Мужской вариант "боку". В официальной речи не употребляется, скорее разговорный. Есть правда еще более грубое мужское "орэ". В этих словах я слышу некоторый вызов...представляются бойцовые петухи почему-то)))
Ну и еще есть устаревшее "варава" (тут я не уверена, не отвечаю за точность, встречала его в употреблении только один раз и давно). Так говорили о себе представители высшего сословия (думаю это что-то вроде "Мы, Людовик 14")
erlika 23-01-2010-07:48 удалить
У португальцев я звучит как "эу". С ударением на первой букве. Вот что бы это значило, на мой взгляд "А уплыть бы отсюда подальше, вон за тот горизонт." Т.е. там хорошо, где нас нет.
Ответ на комментарий просто_Риана #
Исходное сообщение просто_Риана
Мужской вариант "боку". Есть правда еще более грубое мужское "орэ".

Интересно, а где женский вариант? И есть ли грубый женский вариант? Или женщине вообще не стоит своё "я" лишний раз выпячивать?) тем более грубо))
А вообще как у них всё сложно)
erlika, а мне "эу" кажется каким-то обиженным)) типа "эу, чего вы делаете? эу, ну не надо".. наверно, за счет "у" - он с каким-то жалостным нытьем ассоциируется))
Исходное сообщение Глория_Мунди
Интересно, а где женский вариант? И есть ли грубый женский вариант? Или женщине вообще не стоит своё "я" лишний раз выпячивать?) тем более грубо))
А вообще как у них всё сложно)

Женский вариант "атаси". Или "атакути". Выпячивай сколько влезет))) Для женщин крайне грубо будет употребить мужской вариант. Вообще у них разница между женским и мужским не такая как у нас. Мужчина может сказать фразу в женском стиле. Это будет грамматически верно. Но на этого мужчину будут смотреть как на не совсем правильного мужчину))) А женщина употребляющая мужские обороты будет считаться грубой, мужеподобной...
просто_Риана, недавно в одном сообществе видела тему: почему среди девушек в Тырнете стало модно говорить о себе в мужском роде.. от банального "Не понял!" вплоть до того, что все время так о себе говорят. К интересным выводам там пришли.. вроде того, что быть парнем лучше) поэтому и говорят о себе девочки в мужском роде)
... а японцы, конечно, это дааа.. другая галактика)
Глория_Мунди, а я, кстати говоря, довольно часто говорю "не понял" или "согласен с Арамисом"))) И песни мне нравится иногда петь от мужского лица...А еще у меня друг есть, который часто говорит о себе в среднем роде))) Что-то вроде "я приболело что-то"...
просто_Риана, я говорю только "не понял!".. наверно, всё. А зачем и почему люди так делают (судя по обсуждению того поста) - это тема для отдельной диссертации.. куча причин)
Alone_D 28-01-2010-12:11 удалить
С языками туго поэтому о другом. Про полет - предубеждение это. Многие или не понимают или сами выбрали плестись по дорожке. Жизнь-то одна, чеж плестись, кто заставляет?!
Alone_D, мы под "полетом", наверно, имеем в виду разные вещи. Я говорю о внутреннем ощущении свободы - при чем здесь "жизнь одна, кто заставляет". Да никто не заставляет - и в то же время все заставляют.
Alone_D 28-01-2010-14:02 удалить
Может быть и разные. Для меня изменилось само понятие внутренней свободы, а вместе с ним и ощущение. Я думаю, что оно серьезно может отличаться у разных людей и сильно видоизменяться у одного конкретного человека, в зависимости от уровня самореализации например.


Комментарии (25): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Я? Какое я? | Глория_Мунди - Дневник Глории | Лента друзей Глория_Мунди / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»