• Авторизация


Моё одиночество(перевод названия) 09-03-2006 18:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Lacrimosa-Der Erste tag
Настроение сейчас - ).*..%..+=+..%...*.(

Короче превод того что я написал ранее,к тому же не по русски...
Итак
Слезы печали
Слёзы любви
Смерть придет-остерегайся-
в конце моей души.
Утренним светом меня не убить.
Нет существования,
нету любви,
На улице моего одиночества,
не живут солнечные лучи.
Приди ко мне Пламя
приди ко мне ночь,
Приди ко мне сила,
Приди сердца боль,
Целуй меня Женщина
или убей
Меня не существут!
НЕ СУЩЕСТВУЕТ МЕНЯ!
Зжечь любовь!
Зжечь сердце!
Пепел на ветер!
Любить тяжело.
В конце Жизни,
В конце смерти,
Против не любви я!
Ты моя прекрасная роза......

[571x500]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
09-03-2006-19:55 удалить
Класс!! Вот по русски и пиши)) Чмок!
Rammy_Ameli 09-03-2006-22:56 удалить
Дани потребовала что б я к тебе в ПЧ записалась.
Tilo_Wolff 08-05-2006-20:00 удалить
LEANDRA, ну эт вроде как стихи.....спасибо....=)
LEANDRA 08-05-2006-20:08 удалить
Tilo_Wolff, я подумала, что ты перевел песню в стихах ;)
Tilo_Wolff 08-05-2006-22:04 удалить
LEANDRA, не....эт я сам писал по немецки,и по просьбе Пч перевел на русский...там немецкая версия ниже...=)
а ты какую вообще песню имела ввиду???


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Моё одиночество(перевод названия) | Tilo_Wolff - Комната Безумной Тишины | Лента друзей Tilo_Wolff / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»