2.
3.
Студия "Madhouse" была создана в 1972 году после банкротства студии "Mushi Productions" Тэдзуки Осаму его бывшими сотрудниками и учениками. Название студии переводится с английского как "сумасшедший дом" - вполне подходящее название для любой аниме-студии.
Среди основателей "Madhouse" были знаменитые режиссеры Ринтаро и Дэдзаки Осаму (первый руководитель студии). Нынешний президент "Madhouse" - аниме-продюсер Маруяма Масао. Также на студии работает дизайнер и режиссер Кавадзири Ёсиаки, классик мистического и киберпанк-аниме.
"Madhouse" часто работает с иностранными заказчиками, продвигая японские традиции на национальные анимационные рынки.
Вот лишь наиболее известные работы "Madhouse":
Полнометражные аниме: "Юнико" [Unico] (1979), "Босоногий Гэн" [Hadashi no Gen] (1983), "Божественный меч" [Kamui no Ken] (1985), "Ветер по имени Амнезия" [Kaze no Namae Wa Amnesia] (1993), "Дзюбэй - повесть о ниндзя" [Juubei Ninpuuchou] (1993), "Икс" [X] (1996), "Идеальная синева" [Perfect Blue] (1997), "Александр" [Alexander] (1998), "Ди - охотник на вампиров" [Vampire Hunter D] (2000), "Метрополис" [Metropolis] (2001).
OAV и OAV-сериалы: "Человек со шрамом" [Kizuoibitou] (1986), "Жар-птица" [Hi no Tori] (1986-1987), "Невеста Деймоса: Улыбка орхидеи" [Deimos no Hanayome Ran no Kukikyoku] (1988), "Синдзюку - город-ад" [Makai Toshi Shinjuku] (1988), "Гоку: Полуночный глаз" [Goku: Midnight Eye] (1989), "Кибер-город Эдо 808" [OEDO 808] (1990), "Девятнадцать" [Nineteen] (1990), "Летопись войн острова Лодосс" [Lodoss Tou Senki] (1990-1992), "Ёко - охотница на демонов" [Mamono Hunter Youko] (1991-1995), "Обреченная любовь-1989" [Zetsuai-1989] (1992), "Токио-Вавилон" [Tokyo Babylon] (1992-1993), "Загрузка: Молитва как любовная песня" [Download: Namuamidabutsu wa Ai no Uta] (1993), "Последняя фантазия V" [Final Fantasy V] (1993-1994), "За штурвалом" [The Cockpit] (1994), "Компания по борьбе с духами" [Yuugen Kaisha] (1994), "Новый Владыка-павлин" [Shin Kujaku-Ou] (1994), "Кризис Нацуки" [Natsuki Crisis] (1994), "Миюки в Стране Чудес" [Fushigi no Kuni no Miyuki-chan] (1995), "Био-охотник" [Bio-Hunter] (1995), "Могучая Бёрди" [Tetsuwan Birdy] (1996-1997), "Охотник на вампиров" [Vampire Hunter] (1997), "Психо-ныряльщик: Демон-бодхисаттва" [Psycho Diver: Mashou Bosatsu] (1997), "Желание" [Wish] (1997), "Огненный отряд ДНК Тип 999.9" [Kasei Ryoudan DNA Sights 999.9]
"CLAMP" - это группа создателей манги, состоящая из четырех девушек:
![]() Окава Нанасэ (р. 2.05.1967) - автор сценариев и координатор группы |
![]() Мокона Апапа (р. 16.06.1968) - главный художник |
![]() Нэкой Мик (р. 21.01.1969) - художник |
![]() Игараси Сацуки (р. 8.02.1969) - художник и повар |
Начинали "CLAMP" как любители, их первые манги были додзинси, и в группе было не четверо, а семь человек.
В 1990 году с началом публикации в журнале "Wings" их манги "Священная легенда/Риг-Веда" [Seiden/RgVeda] (1990-1996) они перешли в профессиональную индустрию и практически сразу вошли в число самых популярных создателей сёдзё-манги.
Их творчество можно условно разделить на две части. Первая из них - это самостоятельные произведения, такие, как "Желание" [Wish] (1995-1997), "Сакура - собирательница карт" [Card Captor Sakura] (1996-), "Клевер" [Clover] (1997-2000), "Любить - так любить" [Suki Dakara Suki] (1999-) и некоторые другие.
Вторая условно называется "Сюжетная линия "X"", и сюда входит большинство созданных группой "CLAMP" произведений, действие которых происходит в одной и той же вселенной, со множеством пересекающихся персонажей и сюжетных линий.
К линии "X" относятся манга-сериалы "Услуга для 20 Масок" [20 Menshou ni Onegai!] (1990), "Особая школьная охрана "Дуклён"" [Gakuen Tokukei Duklyon] (1992), "Токио-Вавилон" [Tokyo Babylon] (1991-1994), "Детективы академии КЛАМП" [CLAMP Gakuen Tanteidan] (1992), "Миюки в Стране Чудес" [Fushigi no Kuni no Miyuki-chan] (1993-), "Волшебный рыцарь Рэйэрт" [Mahou Kishi Rayearth] (1994-1996) и, собственно, сам "Икс" [X] (1992-).
Большая часть вышеназванной манги была экранизирована в аниме. Отдельно стоит отметить музыкальные клипы "X2" (1993), "Желание" [Wish] (1995), "КЛАМП в Стране Чудес" [CLAMP in Wonderland] (1996) и "Клевер" [Clover] (1999).
Творчество "CLAMP" уже стало классикой манги. Его основа - соединение обаяния стиля сёдзё-манги с интенсивностью повествования сёнэн-манги. Их герои - это необычные люди, да и не только люди, но с обычными человеческими проблемами и страстями. Немалое внимание, особенно в новейших работах, "CLAMP" уделяет изображению юношеской любви и глобальных проблем морально-этического плана. В большинстве их произведений (особенно в сюжетной линии "X") просматривается непоколебимый фатализм.
Художницы из "CLAMP" - очень занятые люди. Параллельно они ведут множество работ, включая публикацию манги, написание сценариев для экранизаций, выпуск собраний иллюстраций и многое другое.
Тест на степень отакуизмаМожно по желанию заменить слово "Аниме" на "Манга", смысл от этого меняется не слишком. За каждый утвердительный ответ прибавьте себе по одному очку.
Общий раздел* Ты знаешь, что означают слова "отаку", "аниме" и "манга".
# Ты знаешь правильные значения этих слов. # Ты спорил о "правильных" значениях этих слов. * Ты не согласен, что смотришь "японские мультики". Это "Аниме"! # Ты "наезжаешь" на людей, говорящих "японские мультики". # ... физически. * Ты не считаешь, что все аниме - порнография. # Ты не считаешь, что в аниме много порнографии. # Ты не считаешь, что в аниме вообще есть порнография. * Ты чувствуешь, что аниме лучше любого мультфильма, сделанного в любой другой стране. * Ты считаешь, что перемонтаж аниме для показа по телевидению - ужасная идея. * ...хотя и не такая плохая по сравнению с идеей вообще не показывать аниме по ТВ. # Ты считаешь, что это хорошая идея потому, что это увеличивает общее количество аниме в мире. # Ты смотришь аниме по телевизору. # ... по спутниковому. # ... на неизвестном тебе языке. * Ты способен смотреть аниме 10 часов подряд. * ...и еще больше на следующий день. # И после этого ты не против повторить. * Ты не можешь прожить неделю без аниме. * Ты тратишь больше 8 часов в неделю на дела, связанные с аниме. # ...Причем тратишь это время каждый день. * Ты видел аниме до его выхода на экраны. # Причем без перевода. * Ездил в Японию за аниме. # И не только в Японию. * Посещал аниме-фестиваль. * ...и тратил на дорогу больше пяти часов. # ...и фестиваль был в другом городе. # ...и в другой стране. * Ты состоишь в аниме-клубе. * ...и бываешь почти на всех собраниях. * Состоишь в нескольких аниме-клубах. # ... в разных странах. * Состоишь в клубе, на собрание которого добираться больше часа. # ... в другой город. * Ты основал аниме-клуб. # Ты писал устав аниме-клуба. * Ты спорил о сюжете аниме. # ...И не согласился с авторами аниме. * Ты спорил, что лучше - субтитры или дубляж. # ...Причем на не родной для тебя язык. # Ты считаешь, что переводить аниме на твой родной язык лично тебе не нужно. # Ты сам переводил аниме. # ...И получил за это деньги. # ...Легально. * Ты знаешь больше японских слов, чем узнал на курсах языка. * Ты пошел на курсы японского языка, чтобы лучше понимать аниме. * Ты свободно говоришь по-японски. # Причем на нескольких диалектах. * Ты придумываешь шутки об аниме. * ...и кто-нибудь еще, кроме тебя, над ними смеется. # И ты можешь объяснить ее нефэну. * Ты понимаешь чужие аниме-шутки. * Можешь спеть песню из фильма по-японски. # ... караоке. # ... и это кто-то согласен слушать. # ... и это кому-то нравится. * Помнишь диалоги из аниме. * ...по-японски. # ...дословно. * Ты можешь узнать голос актера. # ... по одной фразе. * Можешь прикинуть дату выхода аниме. # С точностью до года. * Рисуешь в стиле аниме. (Большие глаза, странные прически). # И это кому-то нравится. # Причем не только фэнам. * Можешь по прическе узнать персонаж. # Причем на ч/б изображении. * Можешь предсказать реакцию персонажа. # Можешь предсказать, что скажет персонаж. # ...дословно. * Понимаешь сюжет "Акиры"(Akira) или "Блюза Темной Стороны" (Darkside Blues) без посторонней помощи. # ...Можешь объяснить его другим. # ...И тебя понимают. # ...Причем не только фэны. # Ты понял две последние серии "Neon Genesis Evangelion". # ...И считаешь их лучшими в сериале. # ...И считаешь их очень простыми и самоочевидными. * Ты ешь палочками. # ... и питаешься только японской едой. * Спишь, когда в Японии ночь. * Тебе снятся сны об аниме. * Тебе снится, что ты персонаж аниме. # ... И это происходит каждую ночь. * Ты используешь фирменные фразы какого-нибудь персонажа из аниме в повседневных разговорах. * ...по-японски. # Причем не только с фэнами. # И нефэны тебя уже понимают. * Ты одеваешься как аниме-персонаж. * ...противоположного пола. * Реагируешь как аниме-персонаж. * Отзываешься на имя персонажа. # Не отзываешься на свое обычное имя. # Ты официально сменил свое имя на анимешное. |
[249x381]
[250x259]
[147x335]
[186x328]
Самое простое определение выглядит так:
Слово "манга" произносится с ударением на первый слог и склоняется, но не имеет форм множественного числа. Слово "аниме" произносится с ударением либо на первый, либо на последний (реже) слоги и не склоняется.
Часто считают, что термины "манга" и "аниме" ограниченны каким-то жанрами (фантастика, фэнтези) и графическими стилями (реалистичность, "большие глаза"). Это не так. Термины "манга" и "аниме" определяют только базовую культуру, на основе которой создаются соответствующие произведения, и более ничего. Почему же вообще имеет смысл использовать отдельные термины, почему нельзя просто говорить "японская анимация", как мы говорим "немецкая анимация" или "французские комиксы"? Зачем отдельные термины?
Прежде всего, просто для удобства. ^_^ Во-вторых, японская культура анимации и комиксов, безусловно, самая развитая и разнообразная в мире, при этом она во многом отличается от других национальных культур анимации и комиксов.
Собственно говоря, о существовании значительной национальной комикс-анимационной культуры можно говорить только в приложении к США, Японии и Франции (ФРГ и обе Кореи хотят, но пока не вполне дотягивают, Россия тоже хочет, но нам еще до таких высот развития культуры далеко...). При этом США и Франция - "европейские" страны с христианской ментальностью, а Япония - "восточная" страна с буддийско-синтоистской ментальностью.
Поскольку с точки зрения менталитета Россия все-таки ближе к Франции и США, японская массовая культура, частью которой являются аниме и манга, для нас не очевидна и не всегда понятна "с первого взгляда". Отсюда и необходимость отдельных терминов для японской анимации и комиксов - даже если они иногда кажутся похожими на американские или французские, глубинные культурные различия между ними все-таки весьма значительны.
С третьей стороны, нет ни одной страны мира, в какой бы такое внимание уделялось комиксам и анимации. Создатели популярных японских комиксов - весьма состоятельные люди (Такахаси Румико - одна из самых богатых женщин Японии), наиболее известные из них - национальные знаменитости, манга составляет около четверти всей выпускаемой в Японии печатной продукции и читается независимо от возраста и пола. Положение аниме несколько более скромно, но также вполне завидно. Скажем, нет ни одной страны мира, в которой бы актеры, озвучивающие анимацию (сэйю), пользовались таким признанием, уважением и любовью. Япония - единственная страна в мире, выдвигавшая на Оскар за "лучший иностранный фильм" полнометражный мультфильм.
Интересно, что если во всем остальном мире иногда бывает так, что неудачник в литературе начинает писать сценарии комиксов, то в Японии некоторые писатели "толстых журналов" начинали свою карьеру как создатели манги, причем потому, что изначально считали именно это поприще более для себя подходящим. Также и многие актеры-сэйю, которые в других странах наверняка бы долго пробовали пробиться в мир "настоящего кино" (и у некоторых из них это наверняка получилось бы), с самого детства мечтали о работе на озвучании. С другой стороны, только в Японии живут значительные режиссеры, успешно снимающие и кино, и аниме, о которых можно сказать, что их главные художественные достижения - все-таки в области анимации (Осии Мамору и Анно Хидэаки).
Если в остальном мире анимация "паразитирует" на кино, то в Японии ситуация обратная. Особенно это заметно на ТВ-сериалах, в которых актеры часто играют в аниме-стиле, и на видеоклипах, для которых молодых звездочек-"идолов" тщательно гримируют в аниме-стиле. Это же характерно и для влияния аниме за рубежом. Так, братья Вачовски, создатели "Матрицы", неоднократно признавались, что ставили себе задачу воспроизвести "в живую" стиль японского аниме-киберпанка (в первую очередь - аниме-фильма "Призрак в
Сайт Сейлор мун
Сайт аниме "Дораемон"
http://chanime.narod.ru/reviews/doraemon.htm
Сайт аниме "Shamanic Princess"
http://animehome.boom.ru/shamanic/spindex.html
Сайт Ayashi no Ceres
[425x318]
Канал,по которому идёт аниме- это канал МУЗтв.Первое аниме,которое на нём показали,это- Чобиты.Второе- "Стальная тревога".Третье- "Приключения бандита Джинга",ну а сейчас там можно увидеть аниме "Крестовый поход Кроно".Его можно увидеть в 21:30 в Эстонии,и в 22:30 в России.
[305x268]
[175x294]Аниме-сериал "Pocket Monsters" - один из самых популярных детских ТВ-сериалов за всю историю Японии. По оценкам социологов, в период пика его популярности аудитория сериала составляла около 90% всех японских младших школьников.
Сериал "Pocket Monsters" основан на одноименной игре для карманной приставки "Game Boy" корпорации "Nintendo". Эта игра была разработана компанией "Game Freak" под руководством Тадзири Сатоси. Также Тадзири принимал участие в разработке концепции ТВ-сериала и манга-сериала по мотивам его игры.
С 18 декабря 2000 года по 25 января 2001 года сериал "Pocket Monsters" (в переводе - "Покемон") демонстрировался российским телеканалом ОРТ. 5 февраля 2001 года показ сериала был возобновлен и закончен в августе 2001 года. Всего было показано более 100 серий. Планируется со временем продолжить показ. Также компания "Мост-видео" планирует выпуск на видео (возможно, и на DVD) первых двух полнометражных фильмов сериала.
К сожалению, для демонстрации был выбран американский дублированный перевод сериала под названием "Pokemon" (точнее, "Pokèmon"), цензурированный (в отношении насилия и сексуального юмора) и частично перерисованный (на английский язык было переведено большинство надписей и вывесок).
Несмотря на то, что многое в сериале так и осталось непонятным юному российскому зрителю, сериал пользовался значительным успехом. Вряд ли стоит говорить о том, что "страну захлестнула волна покемании", однако игрушки Пикатю, книжки-раскраски, карточная игра "Покемон" и прочие сопутствующие товары продаются на каждом углу и пользуются большим спросом.
В любом случае, радует сам факт того, что центральный российский телеканал наконец-то обратил внимание (хотя бы таким половинчатым образом) на существование современной японской анимации. Нельзя не отметить также, к сожалению, почти полное неприятие сериала журнальной критикой, традиционно обвиняющей всех коммерческих аниматоров в халтуре и бездуховности.
Название сериала буквально переводится как "Карманные чудища".
По маркетинговым соображениям американский филиал корпорации "Nintendo" и компания "4Kids Productions", готовившие сериал к показу в США, "американизировали" имена персонажей и названия покемонов. Соответственно, мы приводим оба варианта - японский как основной и англо-русский как дополнительный (в скобках).
OAV-сериал "FLCL" или "Furi Kuri" - это научно-фантастический экспериментальный сериал, одно из самых необычных аниме, успевших появиться в XX веке.
Создатели сериала, студии "Gainax" и "Production I.G", приложили много усилий для того, чтобы их произведение понравилось тем, для кого оно было создано - поклонникам творчества студии "Gainax", знатокам и ценителям японской анимации, всем, кого по-настоящему интересуют будущее мировой анимации. Эти усилия увенчались успехом.
"FLCL" - не сериал для массовой аудитории в расхожем смысле этого слова. Да, в нем есть и то, что может привлечь массового зрителя: сражения роботов, сексапильные девушки, фантастический сюжет, разнообразный юмор, замечательная музыка. Однако для получения истинного наслаждения от сериала нужно быть ценителем аниме. Все его "массовые" достоинства завернуты в обертку столь необычной анимации, а сюжет развивается столь странно и непредсказуемо, что только опытные глаза и уши смогут выделить "то, что на самом происходит".
Это не недостаток, это осмысленная позиция создателей сериала, профессиональных отаку. Именно поэтому сериал вышел на видео - чтобы он попал в руки только тех, кого действительно достоин. Грамотный маркетинг и умелая работа со зрителем позволяют студии "Gainax" не только находить свою аудиторию, но и создавать ее, всякий раз доказывая критикам, что анимация "не для всех" может иметь коммерческий успех.
Именно поэтому в первую очередь "FLCL" можно рекомендовать молодым аниматорам как своего рода мастер-класс двух блестящих японских студий и их лучших специалистов - не только настоящих профессионалов, но и смелых экспериментаторов.
Название сериала не имеет определенного перевода. Написание "FLCL" по-японски произносится как "Фури-кури". Это звукосочетание не имеет смысла, но вызывает в памяти множество похожих на него японских слов и сокращений. В сериале многие из них обыгрываются, однако ни одному из вариантов не отдается предпочтение.
Японское название: Aa! Megami-sama!
Английское название: Oh My Goddess!
Аббревиатуры: AMS, AMG, OMG.
Формат: OAV-сериал (1993-1994) - 5 серий.
Жанр: сёнэн, романтическая комедия с элементами НФ и мистики.
Создатели: мангака - Фудзисима Косукэ, автор сценария - Хасэгава Наоко, режиссер - Года Хироаки, дизайнер персонажей - Мацубура Хидэнори, композитор - Кавай Кэндзи, студия - "AIC".
Сэйю: Кикути Масами (Кэйити), Иноуэ Кикуко (Верданди), Хисакава Ая (Скульд), Тоума Юми (Урд и Верданди в детстве), Футидзаки Юрико (Мэгуми), Асами Дзюнко (Саёко), Отани Икуэ (Сора), Футамата Иссэй (Оотаки), Тобита Нобуо (Аосима), Огата Мэгуми (Кэйити в детстве).
Современная Япония.
Однажды, дозваниваясь до пиццерии, студент-первокурсник Морисато Кэйити попал в Службу Божественной Помощи. Работающие в этой службе богини предоставляли достойным, но нуждающимся в помощи людям шанс на исполнение одного их желания.
Когда богиня Верданди, материализовавшись перед Кэйити, объяснила ему, кто она такая и чем занимается, то он ей не поверил, решив, что это шутка старших студентов. Чтобы не испортить "розыгрыш", он пожелал, чтобы Верданди осталась с ним навсегда в качестве его "подружки". Его желание исполнилось - Верданди действительно стала его девушкой.
Явившиеся вскоре две сестры Верданди, Скульд и Урд, а также младшая сестра Кэйити, Мэгуми, также начали разнообразить своими выходками ранее тихую жизнь молодого человека. ^_^
Большую роль в сюжете играет также специальность Кэйити - он знаток и конструктор всевозможной техники.
Японское "Aa!" соответствует английскому "Oh!" и русскому "О!". Это обстоятельство для английского перевода специально проверялось у автора манги.
Имена богинь взяты Фудзисимой Косукэ из скандинавской мифологии и здесь приводятся по русскому переводу "Младшей Эдды". Вообще, описание мира богинь - НФ-версия вселенной скандинавских мифов.
Пятая серия изначально не планировалась, но была снята из-за большого успеха сериала.
У сериала есть продолжение - ТВ-сериал "О, богиня! Как хорошо быть маленькими!" [Ah! Megamisama!: Chicchaitte Koto Benri Dane] (1998). В его основу положены автопародийные фрагменты манги в SD-стиле. Также у сериала есть полнометражное продолжение.
Японское название: Honoo Tripper.
Английское название: Fire Tripper.
Формат: полнометражный OAV (1985).
Жанр: сёдзё/сёнэн, путешествие между мирами с элементами мистики и истории.
Создатели: мангака - Такахаси Румико, автор сценария - Компару Томоко, режиссер - Уэмура Осаму, дизайнер персонажей - Аосима Кацуми, композитор - Усами Рэн, студия - "Studio Pierrot".
Сэйю: Симамото Суми (Судзуко), Мидзусима Юу (Сюкумару), Танака Маюми (Сю), Гэнда Тэссё (Акамау).
Современная Япония.
Возвращаясь из школы, Судзуко чувствует запах газа. Однако замечает она его слишком поздно - и газ взрывается. Однако Судзуко не погибает. Вместо этого оказывается в японском Средневековье...