В четверг ещё разок постримлю, как перевожу и перерисовываю стрипы. И в группе вконтакте сейчас идёт голосование за время стрима (от 18:00 до 21:00). Зайдите, проголосуйте, если хотели бы поучаствовать.
| 1979-08-26 | |
![]() | |
| Записки переводчика к стрипу В оригинале Джон говорит фразу "back to the drawing board". Буквально она означает "вернуться к кульману". Ну или к чертёжной доске. С другой стороны, эта же фраза является и устойчивым выражением "начать с чистого листа". стрип переведен | |
Сегодня первый день весны! Я ни на что не намекаю, но вчера на стриме мы перерисовывали серию про диету. В принципе не секрет, что попытки посадить Гарфилда на диету предпринимаются Джоном с завидной регулярностью. И вот одна из первых таких попыток, 1983 год:
Если вы тоже умеете работать в фотошопе и хотите помочь с перерисовкой Гарфилда на русский — пишите в личку сообщества. Ещё можно помочь с редизайном или новой вёрсткой сайта, а также с программированием (например, написать нам скрипты кросспостинга).
А то и просто поддержите наш проект чашкой-другой кофе (разово или в месяц).
| 2019-02-26 | |
![]() | |
| Записки переводчика к стрипу В чате переводчиков по поводу этого "deal with it" разгорелись нешуточные дебаты. Я предлагал написать дословное "Видишь проблему - решай её" (а Гарфилд надевает очки и делает вид, что ничего не видит). Впрочем, в результате был принят этот, немного двусмысленный (как и оригинал) перевод. стрип переведен | |
Встретил как-то Гарфилд мистера Улитку… И родилась мини-серия, которую я вчера ремастерил на стриме, переделывал в хорошее качество.
Если вы тоже умеете работать в фотошопе и хотите помочь с перерисовкой Гарфилда на русский — пишите в личку сообщества. Ещё можно помочь с редизайном или новой вёрсткой сайта, а также с программированием (например, написать нам скрипты кросспостинга).
А то и просто поддержите наш проект чашкой-другой кофе (разово или в месяц).