![]() | |
| Записки переводчика к стрипу Гарфилд говорит о "[urls=ru.wikipedia.org/wiki/Топпинг_(кулинария)]топпингах[/urls]". Однако при переводе есть нюансы: во-первых, слово не самое распространённое в русском языке. Во-вторых, у нас оно воспринимается в смысле "чуть-чуть посыпать чем-то сверху", а представить, как пиццу "посыпают" лазаньей, несколько трудновато. Но в целом дословный перевод был бы таким: "мечтаю о том дне, когда лазанья станет топпингом к пицце". стрип переведен 01/05/2020 | |
| Понравился перевод? Поддержи нас на Патреоне! | |
![]() | |
| Записки переводчика к стрипу Дословно Гарфилд говорит о "наряде", "одежде". Но весьма странно говорить о квадратике номера на спину, как о полноценном наряде. Поэтому пусть будет "элемент". стрип переведен 25/04/2020 | |
| Задонатить через DonationAlerts. | |