Об внутренних органах (негосударственных).10-07-2009 18:39
Хорошо нам жить. Ходим по улицам, едим, дышим, совокупляемся, мастурбируем и ничегошеньки не чувствуем, что у нас внутри происходит.
А там идет такая работа — как ни один офис не трудится. Возможно, мы отчасти виноваты: стараемся сделать ту или иную мышцу побольше, хотя держать свои внутренности в форме гораздо более благодарное для органона. Учись, в общем.
Галька --
мелкий гладкий камень округлой формы; мелкие камни(собирательное значение).
[Восточнославянское слово. Образовано с помощью уменьшительного суффикса "-к-а" от "галя" ("маленький круглый камень"), родственного прилагательному "голый".] Голый --
1) не имеющий на себе никакой одежды, не прикрытый одеждой; нагой;
2) лишённый растительного покрова; лишённый растительности(волос, шерсти, перьев, листьев и т. п.); 3) ничем не покрытый; ничем не украшенный;
4) чистый, без всякой примеси, добавления чего-либо;
5) взятый сам по себе, без добавлений, пояснений, обоснований и т. п.;
6) проявляющийся в своём настоящем виде, ничем не смягчённый, не приукрашенный и т. п.;
7) неимущий, очень бедный; не имеющий в достаточном количестве носильных вещей. [Общеславянское слово индоевропейского характера. Восходит к индоевропейскому корню gal- -- "голый, лысый".]
Кариес --
заболевание зубов, возникающее из-за повреждения их эмали микроорганизмами полости рта, характеризующееся прогрессирующим разрушением твёрдых тканей. [Лат. caries -- трухлявость, гниль; гниение.] Для человека очень вредно кушать мало
и это может обернуться нам бедой -
ведь кариеса образуется начало
лишь в промежутках временнЫх между едой.
Соблазн --
то, что прельщает, влечёт к себе; искушение. [Слово заимствовано из старославянского языка. Образовано от "съблазнити" ("соблазнить"), префиксального производного от "блазнити" ("соблазнять"), образованного на основе существительного "блазнъ" ("обольщение, обман").] Теряешь разум, девку встретив,
и увлекаешься познанием;
что от любви бывают дети,
соображаешь с опозданием.
Мне кажется, а может быть и в самом деле, все знакомые со мной знают мою приверженность и любовь к русскому языку и неприятие "олбанскава", посему и появилась мысля предлОжить альтернативу оному:
Кошаки в Эрмитаже, как
"швейцарцы" в Ватикане. [240x180] Считается, что на Руси домашних кошек стали разводить в VII веке. Поначалу они жили при церквях, в монастырях да в княжеских палатах. Послы византийские в качестве драгоценного дара привозили этих животных.
Альвеолы --
1) мельчайшие пузырьки, образованные лёгочной тканью, которые находятся на концах разветвлений бронхов и участвуют в газообмене(дыхании); 2) углубления в челюсти, в которых помещаются корни зубов; зубные лунки. [Фр. alve'ole -- альвеола; лунка; ячейка < лат. alveolus -- корытце, жёлоб, уменьшительное от alveus -- корыто, жёлоб, от alvus -- улей.]
Фондю --
швейцарское национальное блюдо -- расплавленный сыр с вином, мускатным орехом и другими пряностями. Фондю подают в специальной жаропрочной посуде, укреплённой над источником тепла. Фондю едят, макая в сыр кусочки подсушенного хлеба(их насаживают на специальные длинные вилочки).
[Фр. fondu -- расплавленный, растаявший, от fondre -- плавить, лить; плавиться < лат. fundere -- лить; отливать, плавить < и.-е. gheu- -- проливать.]
Шарж --
1) разновидность карикатуры, шуточное или сатирическое изображение кого-либо(обычно портрет)с карикатурным подчёркиванием наиболее характерных черт и с соблюдением сходства;
2) шуточная или сатирическая манера изображения кого-либо или чего-либо;
3) карикатурное, нелепое подобие кого-либо или чего-либо. [Фр. charge -- шарж; тяжесть, нагрузка, от charger -- нагружать; преувеличивать < нар.-лат. carricare -- нагружать, от carrus -- повозка, телега.]
Откуда ни возьмись в квартире на седьмом этаже появились полчища микроскоических рыжих муравейчиков. Разложил по старому рецепту палочки гвоздики (они и вправду её не любят), но эти гадёныши стройными рядами идут в обход, как "нормальные герои" всегда. Начал искать в "НЕТ"е спасение и обнаружил:
Как-то в апреле был пост про разные запахи врачей, а сейчас вспоминаю себя студентом 1-го МЕДа, одновременно подрабатывавшего прозектором на 2-ой Берёзовой и, с горячечной юношеской гордостью, считавшего себя почти врачом, а на самом деле только делал резекцию органов, указанных врачом в сопроводиловке, и эти препараты раскладывал по баночкам для отправки в лабораторию. Только со временем я осознал, что работал всего лишь в должности мясника, разделывающего трупы,
Аллергия --
1) повышенная болезненная чувствительность организма к некоторым веществам, проявляющаяся сыпью, отёком, приступом астмы и т. п.;
2) неприязненное, отрицательное отношение к кому-либо, чему-либо. [Слово allergia было образовано в 1906 г. австрийским врачом К. Пирке (C. von Pirquet) на базе греческих слов allos -- другой, ergon -- действие.]
Дефект --
1) недостаток, изъян, недочёт;
2) в сочетании "дефект массы" -- разность между суммой масс отдельных элементарных частиц, образующих атомное ядро, и массой ядра в целом. [Нем. Defekt -- дефект < лат. defectus -- недостаток, от deficere -- недоставать, от facere -- делать.] Дефектный --
1) испорченный, имеющий дефект;
2) неполный, не содержащий всех необходимых элементов. Дефективный --
психически неполноценный или имеющий физический недостаток, обусловленный нарушениями центральной нервной системы. [Нем. defektiv -- дефективный, недостаточный, неполный < лат. defectivus -- несовершенный, порочный, от deficere -- недоставать.]
Центон --
стихотворение, составленное из фрагментов(стихов или полустиший)другого, обычно классического стихотворного текста. Читатель воспринимает каждый фрагмент одновременно в двух планах: в новом контексте и припоминаемом старом контексте. Очень часто в центонах использовались произведения Гомера и Вергилия. [Лат. cento (род. п. centonis) -- лоскут; платье или покрывало из лоскутов; "лоскутное" стихотворение.]
Брандспойт --
1) металлический наконечник гибкого шланга, направляющий водяную струю при тушении пожара, поливке улиц и т. п.;
2) переносной насос, применяемый для тушения пожаров, мытья палуб и т. п. [Голл. brandspuit -- брандспойт, от brand -- пожар, spuit -- выпускное отверстие < др.-сканд. spyta -- плевать.]
Мозоль --
1) утолщение кожи(на кистях и стопах)вследствие трения или давления;
2) оголённый участок кожи в седалищной области у некоторых обезьян(бабуинов, макак и др.); 3) утолщение кожи(обычно на нижней поверхности ступней)у мозоленогих животных(верблюдов, лам).
[Общеславянское слово. Восходит к праславянской восстанавливаемой форме mozolь, которая не имеет достоверных соответствий и родственных слов за пределами славянских языков. Сравнивается с др.-в.-нем. masar -- узловатый наплыв на дереве, прожилка, греч. molops -- мозоль, шишка, лит. ma~zgus -- узел.] Наступить на(любимую)мозоль -- коснуться того, что особенно волнует кого-либо, причиняет страдания.
Мозолить -- натирать мозоли долгой ходьбой или работой.
Мозолить глаза -- 1) надоедать постоянным присутствием; 2) досаждать, надоедать кому-либо чем-либо. Мозолить язык -- много болтать, говорить пустяки.
Ритуал --
1) совокупность и установленный порядок обрядовых действий, сопровождающих какой-либо религиозный акт и составляющих его внешнее оформление;
2) выработанный обычаем, традицией или установленный порядок совершения чего-либо; церемониал;
3) стандартный сигнальный поведенческий акт, используемый животными при общении друг с другом. [Фр. rituel -- ритуал, книга церковных обрядов (требник), от rituel -- ритуальный, обрядовый < лат. ritualis -- обрядовый, от ritus -- религиозный обряд, ритуал, церемониал богослужения; обычай.]
Сколько же необычного на Земле, кроме нашей суеты?13-05-2009 20:12
Если бы кто знал, как я устал от всяко-разных сообщений о происшествиях в нашем, людском, мире, от суеты, интриг и зависти людей друг к другу, в то время как в мире происходит столько интересного, даже хотя бы взять жизнь растительного мира.
Прямо с 8-ми утра наткнулся на книгу Лео Яковлева "Повесть о жизни Омара Хайяма, рассказанная им самим" и не мог оторваться до сих пор. Перевод четверостиший Хайяма без оглядки на цензуру был до 1991г. просто невозможен. Все особенности лирики Хайяма долгое время находились за плотной идеологической завесой. В 7 лет он знал наизусть Коран, а в медресе пришел к выводу, что учителя ничего нового ему сообщить не могут... если что-то он и не знает, то просто потому, что об этом еще не думал: Как странно жизни караван проходит.
Блажен, кто путь свой - весел, пьян проходит.
Зачем гадать о будущем, саки?
Дай мне вина! Ночной туман проходит!
Амазонка --
1) в древнегреческой мифологии представительница воинственного племени женщин, жившего у берегов Чёрного моря, в Скифии и Ливии. По легенде, амазонки происходили от Ареса и Гармонии. Они вступали в браки с чужеземцами для продолжения рода, мальчиков убивали или отдавали на воспитание, а себе оставляли только девочек;
2) всадница, наездница;
3) женское длинное платье особого покроя для верховой езды. Особенности кроя были обусловлены дамским седлом, в котором сидели боком, а потому юбка должна была быть заметно длиннее с одной стороны, чтобы полностью закрывать ноги женщины. Когда юбки обузились (1870-е гг.), потребовался более хитрый крой: с той стороны, с которой всадница помещалась в седле, делался напуск, натягивающийся коленом, а с противоположной стороны -- шлейф увеличенной длины, который дама, спешившись, должна была ловко подхватить и закрепить излишнюю ширину юбки над коленом; 4) шляпа с невысокой тульей и небольшими полями с вуалью(первоначально предназначалась для верховой езды, вуаль использовалась для укрепления шляпы на голове при быстрой езде, поэтому была длинной).
[Греч. Amazon < иран. hamazan -- название иранского племени, означающее "воины", понятое греками как a- -- без-, mazos -- грудь. По преданию, амазонки выжигали у девочек правую грудь, чтобы было удобнее пользоваться луком и копьём.] 5) Амазонка --
величайшая в мире река по площади бассейна и водоносности, протекающая в Южной Америке, главным образом в Бразилии. [В современной Бразилии река называется "Амазонас" (Amazonas), это множественное число от португальского amazona -- "амазонка". Однако история о том, что высадившиеся на берег испанцы вступили в бой с индианками, которые напомнили им древнегреческих амазонок, считается выдумкой. Высказывается мнение, что название Amazonas происходит от слова "амасуну", которое на одном из индейских диалектов означает "большая вода". Другие авторы считают, что "амасуну" -- одно из местных названий приливной волны в устье этой реки (в пользу такого понимания свидетельствует применение названия Amazonas только к нижнему течению реки, до впадения Риу-Негру).]
Ретабло --
заалтарная композиция, обычно в виде высокой стенки -- многоярусного сооружения, включающего множество скульптур и живописных изображений и орнаментальную резьбу, в испанских и латиноамериканских церквах 15-18 вв. [Исп. retablo -- ретабло < лат. retrotabulum -- запрестольный образ, композиция, от retro -- сзади, позади, tabula -- доска.]
Талон --
1) вид контрольного документа, удостоверяющего право на получение, покупку чего-либо, пользования чем-либо, доступа куда-либо;
2) часть какого-либо документа, отделяемая от него или остающаяся после отделения. [Фр. talon -- пятка; каблук; корешок (в чековой книжке) < лат. talus -- пят(к)а, щиколотка.]
Праздники, отмечаемые сегодня:
Праздник Девятнадцатого Дня - Джамал
Бахаи отмечают Праздник Девятнадцатого Дня - Джамал, что переводится с арабского как "Красота". День памяти павших в войнах Израиля.
День поминовения солдат, погибших в войнах за независимость Израиля (Йом а-Зикарон). Каждый год к этому дню точно подсчитано число евреев, погибших в арабо-израильских войнах. Всемирный день охраны труда
Международная организация труда (МОТ) объявила 28 апреля Всемирным днем охраны труда с тем, чтобы привлечь внимание мировой общественности к масштабам проблемы, а также к тому, каким образом создание и продвижение культуры охраны труда может способствовать снижению ежегодной смертности на рабочем месте. Впервые он отмечался в 2003 году. Радоница
Во вторник второй седмицы по Пасхе, через день после Фоминой недели (Антипасхи), Православная Церковь установила поминовение усопших, первое после праздника Пасхи. В этот день христиане как бы разделяют пасхальную радость о воскресении Спасителя с членами Церкви, уже оставившими этот мир. По свидетельству святителя Иоанна Златоуста (IV в.), этот праздник отмечался на христианских кладбищах уже в древности.
Кувез --
небольшая камера с автоматической подачей кислорода и с поддержанием оптимальной температуры, в которую помещают недоношенного или заболевшего новорождённого. [Фр. couveuse -- наседка.]
Поп --
православный священник.(разг.)
[Общеславянское слово. Заимствовано или из древневерхненемецкого языка (pfaffo -- священник), или из греческого языка непосредственно (papas -- поп).] Попадья -- жена попа.[Греч. papadia -- жена попа, от papas -- поп.]
Поп --
рюха, которую ставят вертикально в игре в городки. На попа (поставить, стать) -- вертикально, стоймя.
Поп --
выражает отнесённость к массовой культуре, к поп-музыке.(в сложных словах)
[Лат. popularis -- общедоступный, народный, от populus -- народ.]
Туз --
1) игральная карта, старшая в масти, с одним очком, изображённым посередине;
2) высокопоставленное, влиятельное в какой-то сфере лицо.(разг.)
[Польск. tuz -- туз < ср.-в.-нем. tu^s, du^s -- туз < нар.-лат. duos -- два, двойка.]
Туз --
двухвёсельная шлюпка лёгкой конструкции для одного гребца. [Англ. two -- два.]