[164x266]Как-то, лет 15 назад перед одной из западных телефонных компаний встал следующий вопрос: как, не повышая тарифа, добиться того, чтобы человек, разговаривая из телефонной будки, говорил меньше времени? Стоит отметить, что, если вы сократите количество времени, в течение которого абонент может разговаривать за одну монету, это тоже косвенное повышение тарифа. Однако решение было найдено. Как полагаете, какое?..
Понедельник! Что может быть хуже??!
Остается радоваться только тому, что это ПОСЛЕДНИЙ ПОНЕДЕЛЬНИК в уходящем году!!! :)
В Москве появился новый маньяк - Джонсон-и-Джонсон... Ходит и щипет детям глазки.... 8-)
Мёд - это отрыжка насекомых, представляюшая собой полупереваренные выделения половых органов растений.
Как известно, 1 калория - это количество энергии, расходуемое на разогрев 1 грамма воды на 1 градус по Цельсию.Идиот. Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «Идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Олух произошло от «волоха» (пастух). Так что если назвали «пастухом царя небесного», это даже комплимент.
Болван – в древнерусском «массивная глыба», «скала».
«Подлец» в польском языке означало «простой, незнатный человек».
Поганец (пришло из латыни)– селянин. Деревенский житель.
Кретин (из латыни) – христианин.
Слово «скотина» произошло от германского «Скат». Оно первоначально означало «деньги», «богатство», «сокровище».
Не относилось к бранным словам и слово «негодяй». Оно обозначало «рекрут, непригодный к воинской службе».
Иной смысл имело и слово «зараза». Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза «Какая вы зараза!» означало «Какая вы прелесть, само очарование!»
Слово «ряха» не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
Неожидали? :)
Загонно. Сегодня уже раз 5 прислали!..
Здравствуйте!
Я - молдавский вирус. В виду бедности моего создателя и общей отсталости развития высоких технологий нашей страны, я не в силах причинить какой-либо вред Вашему компьютеру. Пожалуйста, сотрите сами несколько самых нужных вам файлов, а затем разошлите меня по почте своим друзьям. Благодарю за понимание и сотрудничество.
____
А я-то думаю, чего ЛиРу не работает. Снесли, видать, несколько скриптов... А может, даже пару системных файлов СУБД грохнули... :)
Ну что, граждане, разомнем мозги, тряхнем стариной!?.. А? Поди, уж зачахли в офисах!? ;) Ну-с...
Расшифруйте эти фразы сообразно приведенному примеру (пункт 0).
0. 60М в Ч - 60 минут в часе
1. 24Ч в С
2. 365Д в Г
3. 15Р в БСС
4. 7РО 1РО
5. А и 40Р
6. 33Г-ВХ
7. 45-БЯО
8. 7ЧС
9. 1/2Ц за К
10. 20Т Л под В
11. 3Т-3ВД
12. 33Б и ДЧ
13. 3Т на П
14. 10НДБ
15. 1Р в ГСЦ
16. На 1 2 Р
17. 2Р в 1Р не В
18. 3СДБуМ
19. у К 4Н
20. 31ДМ с ДХ в Б
_________________
Уважаемые!
Сегодня будет самая длинная ночь в году!!! ;)
Понтий Пилат
-Имя?
-Иешуа, игемон.
-Кличка есть?
-Да. Саша Белый.
(C) не мое.
Признаться, после виданных мною экранизаций и спектаклей по произведениям М.А. Булгакова, в т.ч. "МиМ", ожидал худшего. Непосредственно роман "Мастер и Маргарита" экранизировался многократно: первая экранизация принадлежит польскому режиссеру Анджею Вайде (1971). В 1972 году на экраны вышел итало-югославский фильм "Мастер и Маргарита" режиссера Александра Петровича. В 1988 году опять же поляк Мачек Войтышко снял по роману семисерийный фильм.
В 1987 году роман пытался экранизировать Элем Климов, а в 1994 году - Юрий Кара. Облажались! Нет... Скажу мягче - не дотянули. Не их жанр... или уровень.
Традиционно перебирают с мистификацией. Всякий режиссер, взявшийся ставить булгаковские произведения, почему-то считает необходимым наделить их дополнительным смыслом, перебарщивая с аллегориями, метафорами и гиперболами собственного сочинения. Дело это понятное - у каждого свои эмоции, свой рой мыслей на этот счет, и этот самый рой мыслей всякий режиссер Вася Пупкин считает нужным донести до сознания зрителя, полагая что его псевдоинтеллектуальный метафорический понос будет кому-то интересен...
Но не здесь! Скажу честно, посмотрел... и с неким облегчением... вздохнул. Обошлось! Конечно, анализ первых серий может оказаться ошибочным, но пока мне лично, мне Зрителю, постановка понравилась. Точное следование тексту произведения, отсутствие авторских ремарок и прочих слюновыделений, отличный подбор актеров (опять-таки, на мой взгляд). Удивидельно чувствуются ирония и сарказм автора, а образы схвачены безукоризненно! Именно такими я видел Воланда, Берлиоза, Фагота Коровьева, литераторов из популярного в былые времена полит-жополиз-кружка. С Бегемотом, имхо, перебор: до чуждой Булгакову заурядной писательской прямоты гипертрофировал режиссер этот образ. Но, да ладно; не без осечек. В остальном... Впрочем, не будем сейчас об остальном... И хвалить раньше времени, впрочем, тоже никого не будем.
Скажу просто - начало хорошее!.. Еще со времен экранизации повести "Собачье Сердце", кое я считаю величайшим успехом нашего кинематографа, работать над "Мастером и Маргаритой" должен был режиссер, который всей душой и всем сердцем, всем умом своим, всем творческим гением, способен понять и правильно истолковать Булкагова... В.Бортко показал это еще в 1988-ом...
/и все это, как всегда - имхо/