
«Хорошо поесть – тоже неплохой способ провести время».
«…Когда температура воздуха падает, а дни становятся короче и тают быстро, как дешёвые свечи, тогда-то и проявляется истинный характер испанской сельской кулинарии, она обретает своё лицо».
«…и с радостью убеждаюсь, что есть ещё уголок в Старой Европе, где заботятся о правильном домашнем питании сохранении национальных блюд. И что здесь не продали душу ради кетчупа в бутылках и вермишели в коробках из серии «просто добавь воды».
«Глобализация и сильное влияние американских привычек быстро сглаживают главные различия между нами – и это очень печально».
Зачитал книгу «Испания. Поздний обед». Надо признаться, что читал я её долго – около двух с половиной лет. Такая продолжительность связана с содержанием книги. Каких-то десять-пятнадцать страниц и желание что-нибудь съесть становится настолько неистребимым и неистовым, что остановить себя в деле удовлетворения одной из базовых потребностей становится практически невозможно.
Вот что значит талант писателя и глубочайшее понимание описываемой темы.
У автора – Поля Ричардсона, относящегося к заявленной теме во всех отношениях с неприкрытой любовью - поразительная наблюдательность, знание материальной истории, тонкий, не злой юмор, умелое владение словом, знание вопроса и неистребимый интерес к своему увлечению – испанской кулинарии. Каждая глава – ярки мазок в сознание читающего, который, как мне думается будет поражён глубиной подхода к рассматриваемой теме.
Что такое испанское блюдо для «белых голодранцев», известное под названием «рис по-кубински», как понимать поговорку «На юге жарят, в центре прокаливают, на севере кипятят», что такое исчезающий особый жанр испанской рыбной кулинарии - судовая кухня – косина а бордо, что общего между рыбачьей лодкой дорной и норвежскими драккарами, из кого состоит многоопытная кочующая команда пульпейрас, сохраняющая древние обычаи дорог христианского мира, специализирующаяся на разделке осьминогов, в чём заключается сложная культура приготовления свинины, каким образом практика средневековой стряпни выжила в одной из богатейших в Европе исторических кухонь, в чём заключается арабское влияние на испанскую пищу, об испанской помощи Израилю в области промышленной переработки фруктов и овощей, об отношении к чесноку, об оливковом масле в прошлом и настоящем, системе латифундий в сельской Испании, всепроникающей концепции Материальной Выгоды, о голодных годах гражданской войны и тушёнке из России - и многом, многом другом включая людей имеющих отношение к кулинарии и не пафосных беседах с ними на самые разные темы .
Автор методично объехал всю Испанию и описал все те перемены, которые произошли в жизни этой страны в последние пятьдесят лет.
Книга – уникальный источник информации не только в области кулинарии, она о жизни – прошлом, настоящем и будущем Испании.
Читать такие книги можно до бесконечности.
Но и им, к доброму сожалению приходит свой конец, оставляя чувство глубокой благодарности к автору, который смог написать подобную книгу читая которую нет да нет пустишь скупую слезу ностальгии по местам в которых не был и никогда не видел.
Что согласитесь – редкость, прочитать книгу написанную с такой любовью и с неменьшей любовью, как мне думается, переведённой переводчицей Е.В.Топчий, за что ей отдельный респект – перевод удался.
После прочтения возник интерес к поиску трудов Мануэля Мартинеса Льописа, историка продуктов питания, на которого ссылается автор. Думается, интересным будет ознакомится и с теорией антрополога Мартина Харриса, о которой упоминается в книге и которая состоит в том, что всё человечество делится на любителей свинины и их антагонистов.
Другими словами, как я надеюсь вы уже поняли, книгу к прочтению настоятельно рекомендую.
Как всегда несколько
цитат