• Авторизация


без заголовка 03-10-2015 19:02

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Верная Любанга

 

Банга-Любанга, Любовь Белозерская… Муза Михаила Булгакова, его большая любовь, преданный друг и вторая жена. Яркая, талантливая, незаурядная женщина, вдохновлявшая писателя и много помогавшая ему. Не случайно Булгаков посвятил ей «Собачье сердце», «Белую гвардию», «Мольера». А в главном романе писателя — в «Мастере и Маргарите» — тоже нашлось место для Любови Белозерской.

Булгаков звал жену Любангой, сокращенно Бангой. Это имя получила собака прокуратора Понтия Пилата, бесконечно преданная хозяину и понимавшая его без слов… Более того. Немногие знают, что именно она, Любанга, посоветовала Булгакову ввести в роман, который тогда назывался «Консультант с копытом», женский образ и стала первым прототипом Маргариты.   Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Записка в стене плача 03-10-2015 17:42

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

✿ღ✿Cегодня записка, вложенная в Стену Плача, выставлена в Библиотеке Ватикана✿ღ✿

[408x249]
Молитва Папы Иоанна-Павла II (Святого) у Стены Плача 26.03.2000
Cегодня записка, вложенная в Стену Плача, выставлена в Библиотеке Ватикана
Записка состоит из двух фраз:

ГОСПОДЬ ПРОСТИ НАС ЗА БЕДЫ И ЛИШЕНИЯ, КОТОРЫЕ ПРИЧИНИЛИ МЫ ИЗРАИЛЮ, БРАТУ НАШЕМУ СТАРШЕМУ.
ИЗРАИЛЮ, БРАТУ НАШЕМУ СТАРШЕМУ ОТ НАС ХРИСТИАН — ПОЧЕТ, УВАЖЕНИЕ И БРАТСТВО В ДОРОГЕ ЕГО К ДОБРУ ВЕЧНОМУ.

Перевод с польского
Послание Папе Римскому от еврейского народа

Случилось чудо из чудес — владелец папского престола
Вдруг снял с евреев вечный грех — вину распятия Христова.
Прошло всего две тыщи лет и, наконец-то, стало ясно,
Что на евреях нет вины, и мы к распятью не причастны!

Ах, как должны мы ликовать и на понтифика молиться,
Но почему болит душа и нет охоты веселиться?
Коль вы признали — нет вины, то кто ответит за погромы,
За инквизиции костры, за крестоносцев, за тевтонов?

За то, что вы травили нас, стремясь возвыситься над нами,
За то, что все грехи свои вы нашей кровью отмывали?
Да, расплатились мы сполна за вашу выдумку с Мессией,
Но искру Божьего огня из наших рук вы получили.

Вы шли к Единому Творцу по нами пройденной дороге,
Но мы ступали по камням, а вы — по нашему народу.
И память ваша коротка, ведь, ненавидя иудеев,
Вы постарались позабыть, что и Христос-то был евреем!

Не знаю, кто его зачал: отец, сосед, святые духи,
Но точно знаю — мать его была из нашей же мишпухи!
А ваши ксёндзы и попы, кляня жидов со всех амвонов,
Не вспоминали, что была простой еврейкою Мадонна!

И коль Христос и вправду был, ( в чём я совсем не сомневаюсь),
То значит, ненавидя нас, вы нам веками поклонялись!
И в этом схожи вы с орлом, что жить не мог без Прометея,-
Чем больше вы клевали нас, тем становились мы сильнее!

Вы изощрялись, как могли, чтоб всех евреев сжить со света,
И непонятно было вам, в чём нашей стойкости секреты!
А в том, что Божий мы народ, мы с ним повязаны заветом,
Мы были избраны творцом, чтоб вас учить Добру и Свету.

И (впрочем, это не секрет), чтоб с Богом вам соединиться,
Вас должен кто-нибудь крестить, а нам — достаточно родиться!
741362915 (68x71, 5Kb)

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

друзья 02-10-2015 18:26

Это цитата сообщения nonnchen Оригинальное сообщение

Мои старинные друзья

 
 
 
Чем хороши старинные друзья?
Да тем, что рядом с ними не старею -
Отстать нельзя и обогнать нельзя,
Мы бампер к бамперу несёмся по high-way'ю.

И нам, друзья, Не нужно унывать.
Что из того, что нам уже не двадцать?
Пусть с каждым днём труднее засыпать,
Но с каждым днём всё легче просыпаться.
 
Встречаемся, увы, недопустимо редко,
Но всё-таки ещё друг друга узнаём.
Пусть ниже с каждым днём на косяке отметка,
Но дух и интелект всё выше с каждым днём.

С восторгом я гляжу на наше поколенье -
что из того,что нас согнул радикулит?
Зато не так легко сгибаются колени.
Ведь живы мы, пока хоть что-нибудь болит.
 
Конечно же, года не знают снисхожденья -
Иной из нас стал сед, другой совсем сутул,
Но думает о нас, как прежде, провиденье -
Пусть стал не крепок сон, зато крепчает стул.
 
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шекспир и скульптура 02-10-2015 13:43

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

William Shakespeare. Sonnet 36 «Я так тебя люблю»

[показать]

Camille Claudel.  La Valse. 1891


Debussy.  Лунный свет

Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain
Without thy help by me be borne alone.

In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.

I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:

But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.
Признаюсь я, что двое мы с тобой,
Хотя в любви мы существо одно.
Я не хочу, чтоб мой порок любой
На честь твою ложился, как пятно.

Пусть нас в любви одна связует нить,
Но в жизни горечь разная у нас.
Она любовь не может изменить,
Но у любви крадет за часом час.

Как осужденный, права я лишен
Тебя при всех открыто узнавать,
И ты принять не можешь мой поклон,
Чтоб не легла на честь твою печать.

Ну что ж, пускай!.. Я так тебя люблю.
Что весь я твой и честь твою делю!

Перевод С. Маршака

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Зайцев- художник 01-10-2015 15:43

Это цитата сообщения Yamborko Оригинальное сообщение

Художник Зайцев Виталий Геннадьевич. Часть-2

[показать]
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
музыка нвсегда 01-10-2015 14:55

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

International Music Day. С праздником!



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
дипломат 30-09-2015 15:58

Это цитата сообщения nonnchen Оригинальное сообщение

Настоящий дипломат

[550x362]

 

Однажды у известного американского дипломата Генри Киссинджера спросили:
 

— Что такое челночная дипломатия?
 

Киссинджер ответил:
 

— О! Это универсальный еврейский метод! Поясню на примере:
 

Вы хотите методом челночной дипломатии выдать дочь Рокфеллера замуж за простого парня из русской деревни.

 

— Каким образом?
 

— Очень просто. Я еду в русскую деревню, нахожу там простого парня
 

и спрашиваю:
 

— Хочешь жениться на американской еврейке?
 

Он мне:
 

— Нахрена?! У нас и своих девчонок полно.
 

Я ему:
 

— Да. Но она — дочка миллиардера!
 

Он:
 

— О! Это меняет дело…
 

… Тогда я еду в Швейцарию, на заседание правления банка и спрашиваю:
 

— Вы хотите иметь президентом сибирского мужика?
 

— Фу, — говорят мне в банке.
 

— А если он, при этом, будет зятем Рокфеллера?
 

— О! Это конечно меняет дело!..
 

И таки–да, я еду домой к Рокфеллеру и спрашиваю:
 

— Хотите иметь зятем русского мужика?
 

Он мне:
 

— Что вы такое говорите, у нас в семье все — финансисты!
 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
художник олег шупляк 28-09-2015 15:33

Это цитата сообщения Отрада Оригинальное сообщение

Иллюзии от Олега Шупляка

Олег Шупляк талантливый украинский художник, педагог.
Родился в 1967году в Тернополе. Его призванием всегда была живопись, хотя по образованию он архитектор, закончил Львовский политехнический институт.
Член Союза художников Украины с 2000 года. Олег Шупляк работает в жанрах ассоциативного символизма, сюрреализма и абстрактного искусства. Преподает в детской художественной школе в небольшом городке Бережаны рисунок и живопись.

[показать]

[показать]
Дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
музыка душе 27-09-2015 12:01

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Вальс начинается, дайте сударыня руку, и раз-два-три ...

 


[показать]





>>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
чашечка кофе 26-09-2015 16:18

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

♥ღ♥Чашечка кофе♥ღ♥

[437x700]
А не выпить ли нам кофейку?!
С пенкой пышной... До самых краев...
                     И, чуть-чуть, в него - сахарку,
чтобы слаще казалось житьё.
           И вкушать горьковатую сладость,
наслаждаясь изыскан

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
музыка 26-09-2015 16:15

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Суперхит XX века. «El bimbo»

[показать]

Как афганская песня стала мировым хитом?


У моего поколения эта знаменитая мелодия вызывает довольно курьёзные ассоциации. А именно сцену из 3-й части американской комедии «Полицейская академия». Ту самую, где незадачливые полицейские случайно попадают в гей-бар «Голубая устрица» и бравые геи увлекают их в парный танец.

К сожалению, истинного автора этой композиции знают далеко не все. Думаю, он сильно бы удивился, если бы узнал, в каком контексте используют мелодию его песни. Да-да, изначально это была песня, да ещё и написанная афганским певцом и композитором. Звали его Ахмад Зохир. Он родился в 1946 году в Кабуле и был сыном весьма влиятельного в стране человека.

[показать]

Отец Ахмада имел медицинское образование и занимал важные правительственные посты в эпоху правления Захира-Шаха. Он хотел, чтобы сын тоже стал врачом, поэтому очень расстроился, когда тот выбрал себе стезю музыканта.  Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
сонет и скульптура 25-09-2015 16:43

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

William Shakespeare. Sonnet 65 «Краса твоя - беспомощный цветок?»

[показать]

Jean Jacques Pradier

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
But sad mortality o'er-sways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
O, how shall summer's honey breath hold out
Against the wreckful siege of battering days,
When rocks impregnable are not so stout,
Nor gates of steel so strong, but Time decays?
O fearful meditation! where, alack,
Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid?
Or what strong hand can hold his swift foot back?
Or who his spoil of beauty can forbid?

O, none, unless this miracle have might,
That in black ink my love may still shine bright.
Уж если медь, гранит, земля и море
Не устоят, когда придет им срок,
Как может уцелеть, со смертью споря,
Краса твоя - беспомощный цветок?
Как сохранить дыханье розы алой,
Когда осада тяжкая времен
Незыблемые сокрушает скалы
И рушит бронзу статуй и колонн?
О горькое раздумье!.. Где, какое
Для красоты убежище найти?
Как, маятник остановив рукою,
Цвет времени от времени спасти?..

Надежды нет. Но светлый облик милый
Спасут, быть может, черные чернила!

Перевод С.Маршака

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
музыка 24-09-2015 18:45

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

♥ღ♥Музыка дня♥ღ♥

 "За державу обидно!"
[466x700]
В Луганске памятник Павлу Луспекаеву

Слова: В. Моржов
Музыка: В. Моржов
Исп.: Валерий Моржов

Прослушать запись Скачать файл

Вот спою, постараюсь не спорить ни с кем,
Может буду стучаться в закрытые двери,
Где с другой стороны в доме окон нет, крыши и стен,
И в отчаянье бродят по свету голодные звери.

Может, кто-то услышит мой крик в пустоту:
"Почему друг за друга становится стыдно?"
Самых близких порой мы толкаем ко дну,
А врагов приучаем кричать:
"За державу обидно!"

Эй, Россия, ты где, где твоя сторона?
На чужбине я был, но тебя там не видно.
Не кочуй по земле, не гони, пусть твои имена
Про тебя не посмеют сказать:
"За державу обидно!"

За державу обидно, Россия, скажи - почему?
Почему улетают друзья и вдали пропадают?
И, скитаясь по свету, в тебе не находят уют,
А напротив, со временем всё же тебя забывают?

И когда-нибудь тоже мой сын полетит,
Только так высоко, чтобы всем было видно,
Мои крылья возьмёт и, быть может, за крылья
простит,
Но не скажет никто вслед ему:
"За державу обидно!"

Вот и спел, постарался не спорить ни с кем,
И за это меня лишь Всевышний осудит.
Ты ведь знаешь, Всевышний, всегда есть
всему свой предел,
Но в отчаянье бродят по свету не звери, а люди.
[511x21]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Осень 23-09-2015 19:05

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

♥ღ♥Скрипка осени♥ღ♥

[700x466]


Мне осень играет на скрипке души,
Листья танцуют задорное танго,
А ветер их всех заставляет спешить -
Выдав прыжок, вдруг летят бумерангом.

Скажи: "Почему же всегда так грустна
Скрипка твоя, златовласая осень?!.."
И вдаль улетая, раскинув крыла,
Клин журавлиный Ярило уносит.

Ковёр из листвы всё шуршит под ногой
Жаль позолоты воспетой богами,
А осень природы сравнима порой,
С осенью жизни - узнаем с годами.

За парками скрылось заката тепло
И холодок набегает под вечер,
В задумчивых кронах искрит серебро -
То загораются звёздные свечи.


Лев Иовлев
[406x48]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
КИПУР 22-09-2015 19:07

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

♥ღ♥Йом Кипур♥ღ♥

[550x480]
22 сентября у иудеев пройдёт самый святой праздник «ЁМ КИПУР» или Судный день. По иудейской традиции принято считать, что в этот день Господь рассматривает деяния каждого человека за прошедший год. И по результатам ставит, или не ставит печать в Книге Судеб каждого еврея, продлевая или обрывая его жизнь.

В Судный день большинство евреев мира не работают, соблюдая пост. Весь день они обдумывают всё то хорошее и плохое, что было сделано за год. Каются за плохие поступки. Просят прощения у людей, которых обидели, причинили то или иное зло. Либо просто обделили вниманием. Ну, и, разумеется, сами прощают обиды и прочие плохие поступки, которые были причинены им. В этот день принято прощать обиды своим врагам и мериться с ними.

Прошу прощения у всех,
Кого обидел ненароком,
За слёзы... даже и за смех,
Который вырвался не к сроку...

Прошу прощенья за любовь,
Что оставляет в душах шрамы,
И возвращает ту же боль,
Неизлечимую годами.

Прошу прощенья за слова,
Что были сказаны бездумно,
За то, что может иногда
Давалась честность очень трудно.

Прошу простить меня за всё,
О чём известно и не очень,
За то, что только лишь моё . . .
И что не видно между строчек.

Простить прошу - не на словах,
А молча, Богу лишь внимая,
Не осуждать меня в сердцах,
Порою, пусть не понимая.

Прошу я Бога - подпиши,
Мне Книгу Судеб открывая.
Прошу : за всё меня прости
Ещё на год жизнь продлевая.

Прощаю сам - ведь жизнь одна...
Кого я знаю и не знаю
И тех кто враг, и кто друзья,
За всё и всех сейчас прощаю!!!

Лев Израилевич
[507x57]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Боровиковский 22-09-2015 18:53

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Загадка портрета Марии Лопухиной: картина, которая несла смерть?

[показать]

В. Боровиковский. Портрет М. И. Лопухиной. Фрагмент


В истории живописи немало примеров, когда за той или иной картиной тянется шлейф дурной славы. Негативное влияние на владельцев, самого художника или прототипов работ не поддается логическому объяснению. Одна из таких картин – «Портрет М. И. Лопухиной» Владимира Боровиковского. В ХІХ в. об этом портрете ходили нехорошие слухи.  Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сонет, скульптура 21-09-2015 15:29

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

William Shakespeare. Sonnet 20 «Люби меня, а их дари любовью...»

[показать]

Ferdinando Vichi.  Contemplation

A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion;

An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all 'hues' in his controlling,
Much steals men's eyes and women's souls amazeth.

And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.

But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.
Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.

Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.

Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.

Перевод С.Маршака

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
лес 20-09-2015 19:06

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Лесные пейзажи. Художник Виталий Зайцев

[700x523]

>>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
без заголовка 20-09-2015 16:53

Это цитата сообщения Отрада Оригинальное сообщение

Нотный ликбез

Бог дал нам музыку, чтобы мы прежде всего, влеклись ею ввысь…
Ницше Ф.

Изобретатель современной нотной записи итальянский бенедиктинский монах - Гвидо д'Ареццо (990 - 1050).
Реформы начались с того, что он сперва ввел линейки, две из которых — F и C — он определил как главные ориентиры, выделяя их красным и желтым цветом соответственно. Благодаря такому нововведению высота звука нотировалась более точно, чем до этого.

Вскоре Гвидо начал записывать ноты в виде закрашенных квадратов на четырехлинейном нотном стане. Новые символы нотного стана определенно требовали каких-то обозначений. И тогда итальянец решил воспользоваться первыми слогами начальных слов гимна святому Иоанну Крестителю «Ut queant laxis»:

Ut queant laxis
Resonare fibris,
Mira gestorum
Famuli tuorum,
Solve polluti
Labii reatum,
Sancte Ioannes.

Перевести его можно приблизительно следующим образом: «Чтобы слуги твои голосами своими смогли воспеть чудные деяния твои, очисти грех с наших опороченных уст, отец cвятой Иоанн».

Согласно другой версии, в названия нот был вложен другой смысл, более мистический.
Дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шекспир и скульптура 19-09-2015 19:08

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

William Shakespeare. Sonnet 66 «Все мерзостно, что вижу я вокруг...»

[показать]

 Pio Fedi (1816-1892) Dionora de Bardi and Ippolito Buondelmonti

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!

Перевод С.Маршака

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии