|
|
• Умные дяди из чисто научного любопытства сунули в муравейник жука и с огромным прилежанием регистрируют все нюансы муравьиной психологии, все тонкости их социальной организации. А муравьи-то перепуганы, а муравьи-то суетятся, переживают, жизнь готовы отдать за родимую кучу, и невдомек им, беднягам, что жук сползет в конце концов с муравейника и убредет своей дорогой, не причинив никому никакого вреда. |
|
|
|
Сначала посмотрела фильм и "переваривала" его больше месяца. Хоть и не люблю Джека Николсона, но другого не представляю в этой роли. Книгу прочла позже, но фильм понравился больше (уникальный случай). Решает каждый сам.
Действие происходит в психиатрической больнице в городе Сейлем (Орегон). Одним из главных героев является свободолюбивый индивидуалист Рэндл Патрик Макмёрфи, переведённый в психиатрическую больницу из тюрьмы.
Макмёрфи далеко не лучший представитель человечества, но на фоне бесчеловечной старшей медсестры Милдред Рэтчед кажется чуть ли не идеалом. Милдред, упоённая властью, проявляет свои изощрённые садистские наклонности... Она - олицетворение Системы (Комбинат, как называет ее Вождь Бромден, от имени которого идёт повествование в книге.)
Смотрела и думала, что якобы безумцы, закрытые в сумасшедшем доме, закрылись там именно от безумного мира вокруг!
Как не вспомнить слова Эдгара Аллана По
Я сделался безумным,
с долгими промежутками ужасающего здравомыслия.
До появления этой книги бытовало мнение, что душевнобольные - ни на что неспособные несчастные люди, живущие в каком-то другом измерении. Лишь немногие выдвигали парадоксальную идею о том, что сумасшедшие - самые счастливые и свободные люди.
И Кизи, которого называют писателем одного романа (но КАКОГО!), удалось показать, что душевнобольные - тоже люди. Они живут своей жизнью. Какой? Вопрос! Но живут... Все мы - не лучше. В каждом из нас есть что-то нечеловеческое...
Вику Ловеллу, который
сказал мне, что драконов не бывает,
а потом привел в их логово._ЧИТАТЬ_
Журнал "Time" включил этот роман в свой список 100 лучших англоязычных произведений с 1923 по 2005.
|
Пять неправдоподобно красивых историй, появляющихся на свет божий, как платки из цилиндра фокусника. Вот история Малышка Мак-Гарри, чемпиона по боксу в полусреднем весе, его молодой супруги и персика, который, собственно, и стал поводом для путешествия, дуэли и подвига смирения. Вот история Руфа Татама, свинокрада с талантами недеревенского масштаба. Вот история юной четы, на которую нельзя налюбоваться… Развязка каждого сюжета неожиданна и изящна. Ведь фокусник – Уильям Сидни Портер. Он же – О.Генри… А все началось с того, что театральный антрепренер Гольдштейн пригласил в ресторан свое приобретение и одновременно свою музу – актрису мисс Пози Карингтон. |
| | Нередко приходится слышать о "продавщицах". Но их не существует. Есть девушки, которые работают в магазинах. Это их профессия. Однако с какой стати название профессии превращать в определение человека? Будем справедливы. Ведь мы не именуем девушек, живущих на Пятой авеню, "невестами". Горящий светильник |
• — Что же он, по-твоему, все-таки, даго или полячишка, или что? — спросил Майк.
— Он, — ответил Словиский, — он… я думаю — он из… я думаю, что он дурак, — закончил он, недовольный своей лингвистической неудачей...
— Так мы и не узнали, что это за птица, — сказал Майк Даулинг. — Но все равно вы сейчас увидите, как она полетит.
Взяв иноземную птицу, залетевшую в гнездо свободы, за крыло, Майк потащил ее к дверям пожарного депо и дал ей пинка ногой; это был пинок достаточно прочувствованный, чтобы выразить в нем всю злобу 99-й пожарной команды. Димитри Свангвск побежал по панели, но один раз оглянулся, чтобы показать огорченным пожарным свою неискоренимую улыбку.Иностранная политика 99-й пожарной команды
• Здоровый климaт Кaктус-Сити, штaт Техaс, не способствует простудaм и нaсморку, и это очень хорошо, ибо нaчхaть нa рaсположенный тaм универсaльный мaгaзин "Нaвaрро и Плaтт" было бы нерaзумно.Закупщик из Кактус-Сити
• Несомненен тот фaкт, что порой женщинa и мужчинa, едвa взглянув друг нa другa, мгновенно влюбляются. Рисковaннaя штукa этa любовь с первого взглядa, когдa онa еще не виделa его чековой книжки, a он еще не видел ее в пaпильоткaх.Бляхa полицейского О'Рунa
• Миссис Кэссиди издaлa воркующий смешок счaстливой и уверенной в себе мaтроны. С видом Корнелии, укaзующей нa свои укрaшения, онa отвернулa ворот хaлaтa, обнaжив еще один бережно лелеемый кровоподтек, пунцовый, с оливково-орaнжевой кaймой, уже почти невидимый, но дорогой кaк пaмять.
Миссис Финк пришлось кaпитулировaть. Ее нaстороженный взгляд смягчился, вырaжaя теперь откровенное зaвистливое восхищение.Гарлемская трагедия
• Дорогие читатели! Если женщина спрашивает вас относительно перемены в вашем настроении, то вы не отвечайте ей никогда ["Ничего"]. Скажите ей, что вы в припадке гнева убили вашу тещу и что раскаяние гнетет вас; скажите ей, что вы потеряли на бирже все состояние, что вас одолели кредиторы или мозоли; скажите ей все что угодно, только не произносите слова «ничего», если вам хоть немного дорого семейное счастье.Из Омара

|
|