Мы, всадники, когда садимся в седло,
не возвышаемся над другими.
Мы, всадники, когда сидим в седле,
не смотрим на других свысока.
Но мы, всадники, на полтора
метра ближе к небесам.
Бах - Ванесса Мей
Или мне снится, иль чудится мне,
Будто скачу я на быстром коне
В синее утро, над синим ручьем,
В призрачный мир, где мы только вдвоем,
В мир, озаренный улыбкой одной,
В мир, окрыленный заветной мечтой,
В мир бесконечно цветущей весны,
В мир, где сбываются детские сны!
Легкою птицею, конь мой, лети,
Как я боюсь затеряться в пути,
Как я боюсь покориться судьбе,
Как я боюсь ошибиться в тебе!
Быстрые кони волшебной страны,
Вы обязательно людям нужны
Гордо летящие в светлую даль,
Где отступают и боль, и печаль.;
Сэр Альфред Джеймс Маннингс KCVO , ПРА (8 октября 1878 - 17 июля 1959)
- был известен как один из лучших художников лошадей в Англии, и, как откровенный враг модернизма. Потеря зрения в правом глазу в результате несчастного случая в 1898 году не помешала его стремлению писать картины, а в 1899 году две его картины были показаны на летней выставке Королевской Академии. Он был возведен в рыцарство в 1944 году. (Полная биография: http://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Munnings)
"Рисуем - глаза и губы". Уроки рисования.
На этих картинках - Вы увидите поэтапное рисование в цвете, таких важных деталей на лице, как глаза и губы, ведь именно от их выражения, зависит какие эмоции передаются для нашего восприятия.
1.
[700x491]
"Рисуем волосы и прически". Уроки рисования.
Волосы - это гордость любой девушки и женщины, с ее помощью можно кардинально изменить свой вид, а вот как на рисунке передать, ту или иную прическу - смотрите примеры представленные ниже.....
1.
[440x436]
[показать]
[показать]
[показать]
"Рисуем - лица, носы, уши, глаза". Уроки рисования.
Многие думают, что они не умеют рисовать - это ошибочное мнение, надо просто попробовать, да, с первого раза, может и не получится, но надо проявить терпение и попробовать еще раз, тем более имея перед глазами, вот такие шпаргалки, думаю, что можно набить руку на рисунке.
1.
[440x253]
[500x59]
[показать]
[200x218]
Гламурно декупажное
[показать]
в голубом
в розовом
в красном
в белом
Апполон Макрицкий 1851год
В мороз, и в гололед, и в слякоть, Какая б ни стряслась беда, - Не заставляйте женщин плакать Ни от любви, ни от стыда. Какая бы из горьких трещин Ни расколола сердце вам, - Не заставляйте плакать женщин По необдуманным словам. Прощайте женщин! Сокращайте И злые распри и вражду. И никогда не вымещайте На женщинах свою беду. И как бы не случилось плавать Вам в океане бытия,- Не заставляйте женщин плакать, На вас обиду затая. И пусть вам будет как награда За бескорыстие труда Та женщина, что с вами рядом, Не плачущая никогда! Чтоб стыд не жег вас сквозь года, Чтоб от раскаянья не ахать, Вовек: нигде и никогда - Не заставляйте женщин плакать!
Филиппо Агрикола
Женщина в красном – прекрасна http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post223845294/
К розовому платью http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post246729765/
Женщина в голубом http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post246287858/
в голубом
в розовом
в чёрном
в белом
Красный запретным казался,
Влёк и отпугивал нас.
В красное платье влюблялся
Каждый хотя б один раз.
Помню, цыганка гадала,
Сглазила видно меня,
Чтобы со мной не плясала
Женщина в платье огня.
Женщина в красном опасна,
Женщину в красном не тронь,
Женщина в красном – прекрасна,
Женщина в красном – огонь.
Кажется, что в нём такого?
Глянул – и бросило в дрожь.
Платье сошьёшь у портного,
А красоту не сошьёшь.
Красный цвет ранит и манит,
Радость мне в нём и беда…
Женщина в красном – обманет,
Но не предаст никогда.
Платье износишь и бросишь,
Вспомнишь, быть может, потом.
Где он? – однажды ты спросишь,
Кто целовал тебя в нём?
А музыканты играют,
Мы с тобой очень близки,
И тесно пальцы сплетают
Две наших жарких руки.
(Михаил Гуськов)
Karl Joseph Stieler
William Paxton: Portrait Of Mrs Charles Frederic Toppan-1935
К розовому платью http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post246729765/
Женщина в голубом http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post246287858/
Женщина в черном http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post215930236/
в голубом
в красном
в чёрном
в белом
Поль-де-ла Boulaye
Люблю я розовое платье,
Тебя раздевшее легко:
И руки наги для объятья,
И грудь поднялась высоко!
Светла, как сердце розы чайной,
Прозрачна, как крыло пчелы,
Чуть розовеет ткань и тайно
Тебе поёт свои хвалы.
От кожи на шелка слетели
Ряды серебряных теней
И ткани отблески на теле
Ещё свежей и розовей.
Откуда ты его достала
Похожим на тебя одну,
Смотри: оно в тебе смешало
И розовость и белизну.
То раковина ль Афродиты,
Заря, что пламенней вина,
Иль груди, что почти налиты,
Ему снесли свои тона?
Иль, может быть, те переливы
Лишь розы твоего стыда?
Нет, горделива и красива,
Ты не смутишься никогда.
Долой, докучная завеса!
И пред Кановой смело ты
Откроешь, словно та принцесса,
Сокровищницу красоты.
И эти складки — только губы
Моих желаний грозовых,
Хотящих нежно или грубо
Покрыть тебя лобзаньем их.
Перевод - Н. С. Гумилева
[показать]
Жан Огюст Доминик Энгр
Женщина в красном – прекрасна http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post223845294/
Женщина в голубом http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post246287858/
Женщина в черном http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post215930236/
в розовом
в красном
в чёрном
в белом
(Говард Берен)
Феликс Царикати — "Женщина в голубом"
David Wells
(Пьер Огюст Ренуар.)
Скрыт туманом высокий дом
И почти не видна луна.
Эта женщина в голубом
По бульвару спешит одна.
Любой встречный ей незнаком.
След растаял на мостовой,
Словно женщина в голубом
По пятам идёт за тобой.
От волнения, в горле – ком,
Едва встретишься взглядом с ней.
Что за улица? Что за дом? –
Вечер, платья её темней.
Звёзды красным горят огоньком,
И повсюду множество лиц.
Только женщина в голубом
Не опустит своих ресниц.
И любовь, распустившись цветком
Полетит на неведомый свет.
Но туман…лишь туман кругом,-
Дымом стал голубой силуэт…
Альфред Стивенс
Женщина в красном – прекрасна http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post223845294/
К розовому платью http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post246729765/
Женщина в черном http://www.liveinternet.ru/users/4386710/post215930236/
в голубом
в розовом
в красном
в чёрном
(Раймундо де Мадрасо и Гаррет)
Красивая женщина в белом
Влюблено и нежно смотрела
На грустного в думах поэта.
Красивая женщина в белом...
Красивей ее нет на свете!
(Franz Xaver Winterhalter)
Поэт с грустью в сердце несмелом,
Вздыхая в тиши незаметно,
Слагал стихи женщине в белом.
Поэт с грустью в сердце несмелом
Писал о любви безответной.
(Талгат Гарипов)
[показать]
William Robinson Leigh - Sophie Hunter Colston
В белом платье муаровом, в шумном платье муаровом
По аллее олуненной Вы проходите морево...
Ваше платье изысканно, Ваша тальма лазорева,
А дорожка песочная от листвы разузорена -
Точно лапы паучные, точно мех ягуаровый.
Для утонченной женщины ночь всегда новобрачная...
Упоенье любовное Вам судьбой предназначено...
В шумном платье муаровом, в белом платье муаровом -
Вы такая эстетная, Вы такая изящная...
Но кого же в любовники? и найдется ли пара Вам?
Ножки плэдом закутайте дорогим, ягуаровым,
И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом,
Жизнь доверьте Вы мальчику, в макинтоше резиновом,
И закройте глаза ему Вашим платьем жасминовым -
Белым платьем муаровым, шумным платьем муаровым!..
(Игорь-Северянин)
Очень красивые куклы похожие на чиби из аниаме
Токарева Олеся и Вахитова Анна Россия, Краснодар
[показать]
в белом
в голубом
в розовом
в красном
в чёрном
Данте Габриэль Россетти
(Шопен)
|
Ах, женщины! Они ведь тоже розы, Но только расцвели в саду людском, Мир удивляют, навевают грезы И красотой берут мужчин в полон. Вот розу алую всегда заметишь, Изящной формой, яркой красотой Наделена природой, ей ответишь Любовью пылкой, страстной, роковой. Лукавый взгляд, румянец в пол-лица, Уверена, мила, свежа, игрива, Кокетству озорному нет конца, Но берегись шипов, если ее обидешь. У розовой характер мягкий, нежный, В глазах ее сияет доброта, Любви подарит океан безбрежный, Забудется земная суета. С ней вместе улетишь к далеким звездам, Познаешь тишину глубин морских, Счет потеряешь бурным веснам, Впервые о любви напишешь стих. А белая? Холодной красоты полна, И нет в ней даже капельки изъяна, Спокойна, рассудительна, умна, Но от любви ее не будешь пьяным. |
У желтой розы супермодный вид, «Я не такая, как вы все, гляди - Весь фирменный шикарный мой прикид, Не рядом стой со мной, а позади». Бордовой розы бархатный наряд К лицу идет бальзаковской графине, Улыбка грустная и томный взгляд, Блеск хрусталя и жар огня в камине. Но есть в саду едва заметный цвет, Он скромен, оттого еще прекрасней, Поближе приглядись, тут спору нет, Что это роза, только редкой масти. Родне зеленой предана она, Скромна, застенчива и молчалива, Благоуханной свежести полна - «Как раньше не заметил это диво?!». Ты разгляди ее среди листвы, Смущение знакомством обернется, Будь солнцем ласковым увидишь ты, Как вся к тебе, сияя, повернется. Теплом своих лучей ее согрей, Не обожги, шутя, порывом страстным, И, не спеша, любя, из чаши пей, Той чаши тонкой, что зовется счастьем... |
Portrait of a Lady in Green by William Bruce Ellis Ranken
Данте Габриэль Россетти
1.
[816x546]