


Вернисаж одной картины:
Джон Сингер Сарджент
(John Singer Sargent).
Гвоздика, лилия, лилия, роза
(или "Китайские фонарики")
Когда Огюст Роден в 1902 году увидел портрет трех юных сестер Хантер кисти Джона Сингера Сарджента (John Singer Sargent), он назвал художника «ван Дейком нашего времени». Однако сразу после смерти Сарджента в 1925 году мнение о нем в творческих кругах резко изменилось в худшую сторону. Произошло это, в частности, с подачи бывшего друга художника, влиятельного критика Роджера Фрая, посчитавшего работы Сарджента неуместными и неактуальными для эпохи модернизма. Так что его реализм практически мгновенно был объявлен анахроничным и поверхностным, а самого художника стали считать не более чем удачливым карьеристом, который своими портретами потакал прихотям аристократов.
Один из самых успешных и почитаемых художников своего времени был вытеснен Матиссом и Пикассо. Упражняясь в остроумии, коллеги по цеху называли Сарджента легковесным льстецом «Позолоченного века» и хитрым ремесленником. Камиль Писсарро как-то пренебрежительно обронил: «Он был не энтузиастом, а скорее ловким исполнителем». За Сарджента к тому моменту могли говорить лишь его полотна, безмолвные свидетельства его несомненного таланта и мастерства. Спустя несколько десятилетий они заняли положенные им места в музеях и галереях, стали продаваться на аукционах за миллионы долларов и обеспечили Сардженту имя мирового классика.
Джон Сингер Сарджент. Гвоздика, лилия, лилия, роза
(или "Китайские фонарики")
Рассказы о живописи и картинах:
Петр Петрович Кончаловский.
Сирень в корзине ("Героическая"), 1933
[показать]
Сирень в корзине, кошелке, ведре и хрустальной вазе. Сирень в десятках вариаций и разных интерьерах. Цветущая сирень и ветки сирени на полу. Петра Кончаловского нередко называют «живописцем сирени». В сезон цветения, по воспоминаниям внучки художника Катерины, он писал сирень каждый день.
Мало кого из школьников минула участь писать сочинение по картине Кончаловского «Сирень…» Какая именно сирень – на усмотрение школьного учителя. Но кто же не описывал эти оттенки – кремовые и белоснежные, фиолетовые и голубоватые, сиреневые и фиалковые, нежно-розовые и лиловые, все эти ветки персидской и простой сирени?
ЮМОР: Карикатурист Алексей Меринов
Вся политика в одной картинке. Иногда очень злободневненько...
ПОЭЗИЯ: Самуил Маршак
[показать]
* * *
Цените слух, цените зренье.
Любите зелень, синеву -
Все, что дано вам во владенье
Двумя словами: я живу.
Любите жизнь, покуда живы.
Меж ней и смертью только миг.
А там не будет ни крапивы,
Ни звезд, ни пепельниц, ни книг.
Любая вещь у нас в квартире
Нас уверяет, будто мы
Живем в закрытом, светлом мире
Среди пустой и нищей тьмы.
Но вещи мертвые не правы -
Из окон временных квартир
Уже мы видим величавый,
Бессмертию открытый мир.
ЖЗЛ: Копи короля Соломона
Он продолжил семейный бизнес и поднял его на новую высоту – во многом благодаря своей твердости. На компромиссы он соглашаться не умел, в любой ситуации решение оставалось всегда за ним, мнения других его абсолютно не интересовали. Так было во всех сферах его жизни, кроме одной – в вопросах искусства он всецело доверял женщинам. Прикоснуться к прекрасному и привить любовь к живописи первоначально удалось его жене Ирен. Следуя сначала лишь ее вкусу, а потом уже и своему, он собрал коллекцию импрессионистов, вызывавшую у всех восхищение, являвшуюся предметом его гордости.
Рассказы о живописи и картинах:
Джон Сингер Сарджент.
ПОЭЗИЯ И ЖИВОПИСЬ:
ЯБЛОКИ МОЕГО ДЕТСТВА НЕ ОПАДАЮТ...
Кто-то
упрямо и властно
мне смотрит в затылок,
требуя -
обернись,
оглянись!
А я не оглядываюсь -
догадываюсь,
что увижу,
когда обернусь.
Американское искусство:
Гай Орландо Роуз (Ги Роуз), 1867 — 1925

Ги Роуз. Зеленый зонтик, 1911

Ги Роуз. «Five o’clock» (Чай в пять часов)

Ги Роуз. Нефритовые бусы
Гай Орландо Роуз (Ги Роуз, 1867 — 1925)– американский художник-импрессионист.
Он родился 3 марта 1867 года в семье сенатора штата Калифорния Леонарда Джона Роуза. Все детство Ги провел на ранчо отца, и не задумывался о карьере художника. Судьбу мальчика решил несчастный случай. В 1876 году, во время охоты, нечаянным выстрелом брата он был ранен в лицо. Восстановление проходило тяжело и болезненно. Скрасить длительное лечение мальчику помогло рисование: с большим интересом и воодушевлением он мог часами работать с маслом и акварелью, создавая свои первые неумелые работы.
Рассказы о живописи и картинах:
Исаак Левитан.
"Ненюфары (Водяные лилии)"
[показать]
Лето, проведённое художником в Тверской области, в Островно, было наполнено восхитительными эмоциями от наслаждения красотой природы. Здесь можно было предаться философским размышлениям, разгадывая тайны жизни. По убеждению, жизнь после смерти была похожа на глубокий омут. Из-за серьёзных проблем с сердцем, его часто преследовали подобные мысли.
На этом полотне Левитан стремился создать водяные лилии обособленно от общего фона изображения. И это ему блестяще удалось. Писал он их стоя в своей лодке, а вёслами гребла его дорогая Люлю.
На картине горизонт расположен где-то за её переделами, что создаёт эффект подсвечивания поверхности воды с лежащими на ней листьями ненюфар и цветами.
ПОЭЗИЯ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА:
Осип Мандельшам
"В безветрии моих садов..."
[показать]
* * *
В безветрии моих садов
Искуственная никнет роза;
Над ней не тяготит угроза
Неизрекаемых часов.
ПОЭЗИЯ: Вероника Тушнова
[показать]
* * *
Много счастья и много печалей на свете,
а рассветы прекрасны, а ночи глухи…
Незаконной любви незаконные дети,
во грехе родились они - эти стихи.
Так уж вышло, а я ни о чём не жалею,
трачу, трачу без удержу душу свою…
Мне они всех рождённых когда-то милее,
оттого что я в каждом тебя узнаю.
Я предвижу заране их трудную участь,
дождь и холод у запертых глухо дверей,
я заране их долгой бездомностью мучусь,
я люблю их - кровиночки жизни моей.
Всё равно не жалею. Мне некогда каяться.
Догорай, моё сердце, боли, холодей, -
пусть их больше от нашего счастья останется, -
перебьются! Земля не без добрых людей!
Рассказы о живописи и картинах: Иван Иванович Шишкин.
"Прогулка по лесу"
[показать]
Полотно более чем красочно. Оно просто сочится солнечной летней теплотой. А главное, как то умиротворяет что ли… Эта тропинка в лесу и семья которая вышла на прогулку. Угадывается или может так оно и есть, что семья вышла на прогулку всем составом. Вот впереди идут муж и жена и что-то обсуждают друг с другом. Что-то видимо очень личное, потому и в стороне от других.
ПОЭЗИЯ И ЖИВОПИСЬ:
Актуальная поэзия:
Фазиль Искандер.
"Если жизнь – борьба за выживанье, выживать отказываюсь я…"
[показать]
Совесть
Дарвина великие старанья,
Эволюции всемирная волна.
Если жизнь — борьба за выживанье,
Совесть абсолютно не нужна.
Верю я — в картине мирозданья
Человек — особая статья.
Если жизнь — борьба за выживанье,
Выживать отказываюсь я.
Есть бессовестность, конечно, но не это —
Тянут люди трепетную нить —
Неизвестному кому-то, где-то
До смерти стараясь угодить.
Кто создал чудесный этот лучик,
И кого он не пускает вспять?
Погибали лучшие из лучших,
Чтобы этот лучик не предать.
Говорить, конечно, можно много,
Многое понятно между строк.
Совесть есть, друзья, реальность Бога,
И реальность совести есть Бог.
1965
Сказочные истории Татьяны Дешковец
[показать]
[показать]
Художник Татьяна Дешковец известна своей оригинальной трактовкой знакомых всем с детства сказок и старинных историй. Сказки, мифы, легенды, проиллюстрированные этой молодой и талантливой художницей из Белоруссии получают новую жизнь, новое переосмысление, новый взгляд. А ведь новый взгляд на привычные вещи бывает всегда интересным. Особенно если смотрит художник, выросший на лучших примерах живописи. Её работы демонстрируются во многих странах мира, Россия, Белоруссия, Польша, Италия, Литва, Китай – везде её картины и иллюстрации пользуются заслуженным успехом у зрителя.
ПОЭЗИЯ И ЖИВОПИСЬ:
София Парнок и Клод Моне
[показать]
Клод Моне. Тополя в солнечном свете
СОФИЯ ПАРНОК
Прекрасная пора была!
Мне шел двадцатый год.
Алмазною параболой
Взвивался водомет.
Пушок валился с тополя,
И с самого утра
Вокруг фонтана топала
В аллее детвора,
И мир был необъятнее,
И небо голубей,
И в небо голубятники
Пускали голубей...
И жизнь не больше весила,
Чем тополевый пух, —
И страшно так и весело
Захватывало дух!
1927