|
|


| |
[показать] |

ஜ═◦✿◦.¸
¸.◦✿ஜ 



ஜ✿◦.¸
¸.◦✿◦═ஜ
В октябрь вхожу и в позолоте листьев
Деревья мне протягивают ветви,
И парк и пруд так живописен,
И столь же живописны церкви.
Мир так прекрасен в золоте осеннем,
И воздух напоен дыханием земли,
Мы воспеваем осень с упоеньем,
Нам вторят в небе журавли.
(Л. Кузьминская
ஜ═◦✿◦.

ஜ═◦✿◦.





Кто не любит Цветы - не поймёт меня вовсе,
Ведь Цветок – это лето, шагнувшее в осень.
Глаз небесная синь - яркий лучик надежды,
Длинный стебель - в нём сила и жизненный стержень.
Листья - добрые женские руки,
Лепестки - как мгновенья разлуки.
Корень - мудрость веков и судьбы продолженье...
О, Цветок, ты - Любовь, ты - моё Вдохновенье!
(Елена Киргизова)

Альберт Уильямс Albert Williams
(British, 1922-2010)
АукционноЦветочноКомпозиционное


Глаза цветов про многое расскажут,
Порадуют и просто удивят.
Вьюнком косынку летнюю повяжут
И колокольчиком вдогонку позвонят.
Ромашек белые узоры вдохновенья
Раскрасят дивные поля во все концы,
И васильков голубоватых звенья
Заполнят песнями весёлые скворцы.
Фиалки гордые! В них таинство земное,
Чисты и кротки, словно Божества.
В их утончённой сладостной походке –
Мгновение застывшего листа.
О, как прекрасны дивные созданья,
Они глядят на нас со всех сторон.
Вы удивитесь им и утром ранним
Вдруг заведите с ними разговор...
(Елена Киргизова)



|
![]() |
|

|
|
|
|

|

|
[показать]