I ask you – подумайте только!; видели ли Вы что-то подобное!
I beg to differ – позволю себе не согласиться
I beg your pardon – простите; прошу прощения; повторите, пожалуйста; позвольте пройти!
I (‘ll) bet – держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; будьте уверены
I can never thank you enough – не знаю как Вас отблагодарить; я Ваш вечный должник!
I couldn’t agree less – я абсолютно не согласен
I couldn’t agree more – я целиком соглашусь
I dare say/daresay – осмелюсь сказать/спросить; полагаю
I dare swear – я уверен; могу побиться об заклад
I (do) declare – вот это да!
I don’t mean maybe – обязательно; во что бы то ни стало; будьте уверены
I don’t suppose…? – не могли бы Вы...?
I, for one – я со своей стороны (выражает категоричность)
I give you this what it is worth – за верность этого не поручусь; а за что купил, за то и продаю
I hate to mention it, but – мне бы не хотелось вспоминать об этом, но
I have and I haven’t – и да, и нет
I haven’t seen you for ages – не видел тебя целую вечность; сколько лет, сколько зим!
I mean it! – я серьёзно говорю; я не шучу!
I must confess – должен признатся
I must/have to fly – я должен бежать; мне нужно торопиться
I owe you an apology – должен извиниться перед вами
I pray(!) – пожалуйста; прошу!
I shall never be my own man till I do it – буду не я, если этого не сделал
I should cocoa! – ни в коем случае!; наверное, нет!
I should worry! – с какой стати я должен волноваться?; а мне какое дело?
I take leave (to do smth) – позволю себе (сделать что-то)
I won’t do it till next time – я больше не буду; простите мне на этот раз!
I won’t have it – я этого не допущу; не позволю; не потерплю
I would just as soon as not – я согласен; я не против
I wouldn’t have it if you gave it to me/paid me! – мне это и даром не нужно!
A clear conscience is a coat of mail
.~Чистая совесть - мягкая подушка.
У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.~
[показать]
Серия сообщений "Языки, перевод":Учи английский, открывай новые горизонты! - LinguaLeo
Часть 1 - Перевести сайт на русский язык
Часть 2 - Всегда под рукой: переводчик от Google - Dicter
...
Часть 17 - Мастер прописей - создай прописи на английском языке
Часть 18 - Язык жестов для детей (английский)
Часть 19 - Онлайн переводчик - говорящий английский словарь
Часть 20 - Уроки английского
Часть 21 - Ребёнок и иностранные языки
...
Часть 43 - Говорящие, весёлые флешки: Учим английские слова по темам: одежда, мебель, транспорт
Часть 44 - Полезная таблица для изучения английского языка
Часть 45 - Говорящие, весёлые флешки. Учим английские слова по темам: животные и насекомые
Английские пословицы и их русские аналоги
A bad compromise is better than a good lawsuit. Худой мир лучше доброй ссоры.
A bird in the hand is worth two in the bush. Птица в руках стоит двух в кустах.
A bully is always a coward. Задира всегда трус (Молодец среди овец, а на молодца и сам овца).
A burden of one’s choice is not felt. Своя ноша не тянет.
A castle that parleys is half gotten. Коготок увяз– всей птичке пропасть.
A cat may look at a king. Кошка может смотреть на короля (Вольно псу и на владыку брехать).
A cock is valiant on his own dunghill. Петух храбр на своей навозной куче (Всяк кулик на своем болоте велик).
A cursed cow has short horns. Бодливой корове Бог рог не даёт.
A drop of honey catches more flies than a hogshed of vinegar. На каплю меда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса.
A fool and his money are soon parted. Дурак быстро расстается со своими деньгами (У дурака в горсти дыра).
Читать далее
Программа Пимслера основана на запатентованной методике тренировки памяти. Уроки - тематические диалоги с переводом и объяснениями. Пояснения к урокам на русском языке, сам материал - разговорный английский (американский) язык.
| Часть I | Часть II |
|
|
|
P.S. После 30 уроков по 30 минут не составит труда поддержать разговор на английском языке.
Серия сообщений "Английский язык":
Часть 1 - Как сказать "пожалуйста" по-английски
Часть 2 - Полиглот. Выучим английский за 16 часов!
...
Часть 8 - Учебники, словари иностранных языков
Часть 9 - Онлайн переводчик - говорящий английский словарь
Часть 10 - Аудиокурс разговорного английского языка
Часть 11 - Бесплатное обучение иностранным языкам
Часть 12 - Увлекательная онлайн-библиотека для изучения английского
Часть 13 - 25 английских идиом - выражения, которые не стоит понимать буквально
Предлагаю вам идею для формирования торта. Очень красиво и оригинально. Рецепт из соц. сетей. Идея Людмилы Иващенко.
Яйцо (в тесто) — 4 шт
[697x49]
[показать]
[показать]
[450x337]
4 болгарских перца
250 г майонеза
5 яиц
1-2 помидора
2-3 зубчика чеснока
соль, перец
Перец почистить, разрезать пополам и обжарить с двух сторон, чтобы стал мягким. Выложить на большую тарелку, посолить.
Смазать майонезом с выдавленным чесноком.
На сковороду выложить порезанные кружочками помидоры (8 кружочков) и слегка обжарить.
Яйца взбить, добавить соль, перец, 1-2 ст. л. майонеза, и залить помидоры.
Омлет порезать на 8 порций, (как торт), и выложить на перец.
Сверху обильно смазать майонезом с чесноком.
Ингредиенты:
250 г творожной массы
200 г кокосовой стружки
16 орехов
Способ приготовления:
Творожную массу смешать с половиной кокосовой стружки и сделать из полученой массы шарики.
Вложить в каждый шарик по орешку и покатать шарики по кокосовой стружке. Поставить в холодильник.
Приятного аппетита!
[250x172]
[показать]Французскому кинокритику Анри Базену принадлежит блистательный афоризм: «Фотография мумифицирует время». На первый взгляд, ему удалось выразить саму сущность фотоискусства, правда, взглянув на работы бельгийского фотографа Изабель Менин (Isabelle Menin), возникает ощущение, что река жизни продолжает своё течение, абсолютно не застывая под прицелом её объектива.
Сегодня мы с вами обговорим некоторые полезные продукты, которые просто жизненно необходимы для каждого из нас, и которые нужно употреблять, чтобы быть здоровым. Читаем далее, много полезной информации.
Также смотрим:
[показать]
|
[604x403]
Сегодня я предлагаю вашему вниманию весьма необычный календарь, который поможет сделать вашу жизнь хоть чуточку осмысленнее. Читаем далее и берем себе на заметку.