[показать] |
[показать] |
|
[показать] |
[показать] |
|
|
| ||
[показать] |
|
[493x500]Старушка, сгорбившись, сидела на скамейке, а слёзы всё катились по щекам... И хоть была бабулька в телогрейке, всё ежилась. Так холодно ногам... Она сидела молча, очень тихо, конец косыночки всё поднося к глазам, распухший носик постоянно шмыгал, а слёзы вновь катились по щекам... |
|
[600x357]
Русское название блюда «манты» — заимствование из тюркских языков. Самый ближайший аналог мант — монгольское национальное блюдо «бууз», которое готовят так же как манты. Приготовленное из дрожжевого теста называют «мантуун бууз», а тесто без начинки называют «мантуу».
В современном Китае блюдо, аналогичное мантам (паровые пирожки с начинкой) известно как «баоцзы» (кит. 包子, bāozi; дунг. бо́зы), тогда как «маньтоу» (кит. трад. 饅頭, упр. 馒头, пиньинь: mántou) — это паровые булочки, как правило без начинки. Однако некоторые историки утверждают, что в древности «маньтоу» были более похожи на известные нам манты (то есть имели начинку), и возможно появились под влиянием одноимённого тюркского блюда. Слова «бууз», «бозы», «позы» происходят от китайского «баоцзы». В китайском классическом средневековом романе Ло Гуаньчжуна «Троецарствие», описывающем события времен падения династии Хань и последующей Эпохи Троецарствия, упоминается история появления «маньтоу». Там рассказывается о том, что «маньтоу» (исходно дословно «головы маньцев» — 蠻頭, далее трансформировавшееся в нынешнее — 饅頭) были придуманы как имитация человеческого жертвоприношения духам погибших. Автором изобретения выступает китайский полководец и государственный деятель того периода Чжугэ Лян. Описываемые маньтоу были с мясной начинкой. Японские «мандзю» ((饅頭) — жареные булочки с начинкой — так же этимологически происходят от китайских «маньтоу».
|
| Доброта – она не увядает И не ждёт взаимности в ответ… Никогда не жжёт, а согревает, Оставляя в душах яркий свет… Доброта не судит, не калечит… От неё не стоит ждать вреда… Лишь она от злобы мир излечит, Не завысив цену никогда… Доброта действительно бесценна. И старик, что кормит голубей, Даже сам не зная, постепенно, Эту землю делает добрей… И ребёнок, пожалев дворнягу, И отдав с портфеля бутерброд, Доброте поступком дал присягу, Что в беде друзей не подведёт… Доброта – она всегда богаче Самых состоятельных людей… У неё ни джипа нет, ни дачи, Но Господь поведал нам о ней… И друг другу веря и жалея, Не таская в сердце груз обид, В целом, мы становимся добрее. Ничего, что там, в груди щемит… Доброта всегда протянет руку, Несмотря на сделанное зло… Не узнать о ней – вот это мука. С ней не всем столкнуться повезло… Доброта, как раненая птица, Что, сломав крыло, стремится ввысь… И блеснёт слезою на ресницах Доброта, что верит в нашу жизнь… Где добро, там свет, а как иначе? Жизнь без милосердия пуста… Если от чужого горя плачем, Значит, не иссякла доброта… © Copyright: Ирина Самарина-Лабиринт, 2012 |
|
| Завтра светлый праздник – Рождество! Люди покупают угощенья… Но не жду я в гости никого, Просто попрошу за всех прощенья… И за то, что стали мы черствей К тем, кто окружал теплом сердечным… И за то, что стали каплю злей, От тоски душевной, бесконечной… Господи, чего же мы хотим, Ты, наверно, спросишь, я отвечу… Добрую улыбку, а не грим, Доброта сердца и души лечит… А теперь прошу для всех людей: Пусть в семье детишки вырастают… И добро царит вокруг детей, Пусть они плохого не узнают… Убери с земли обман и зло, Помоги ты людям измениться… Мы пришли на землю… Повезло. Дай же нам чего-нибудь добиться… Вытяни с сознанья алкоголь, Что дурманит головы и души, По утрам, неся дурную боль… Убери всё то, что жизни рушит. Пусть же наши дети не поймут, От чего вдруг взрослые дуреют… Пусть детишки в жизни смысл найдут, Счастье и любовь постичь сумеют… Господи, я много так прошу, Но не за себя, за всех на свете! Нет, я стать счастливой не спешу, Пусть же счастье встретят наши дети! Счастье нужно всем и в каждый дом… Жизнь, она ведь только раз даётся… Мыслей светлых Вам, и с Рождеством!!! Пусть в душе всегда сияет солнце… © Copyright: Ирина Самарина-Лабиринт, 2010 |
Сильный мужчина – не пафосный мачо наружно…
Это плечо и опора во всём, если нужно…
Трезвость ума, малословие, доброе сердце…
С сильным мужчиной душой очень просто согреться…
Слабый мужчина себя украшает слезами…
Плачет всегда, эти жалобы льются часами…
Мир виноватый во всём, все предатели будто…
Только в себе не искали причин почему-то…
Сильный мужчина о женщине плохо не скажет…
В спину других не толкнёт, встречным злом не накажет…
Выдержит боль и найдёт невезений причину…
Всё потому, что является сильным мужчиной…
Слабый мужчина с друзьями жену обсуждает…
Дома жене о друзьях он не лестно вздыхает…
И от проблем, словно страус он голову прячет,
Маску случайно теряя гламурного мачо…
Сильный мужчина поможет не словом, а делом…
Слабый попросит себя пожалеть неумело…
Сильный мужчина прочёл и кивнул, он ведь знает,
Слабый мужчина такие стихи не читает…
© Copyright: Ирина Самарина-Лабиринт, 2013