1.
[700x668]
2.
[640x612]
3.
[689x700]
Текст автора мастер-класса
Делала недавно ромашки, и подумала, давно я не выкладывала ничего полезного... Вот делюсь выкройкой и небольшим МК как я их делаю от и до!
Буду рада если кому нибудь пригодится :)
[700x630]
2.
[700x630]
3.
[700x630]
4.
[426x500]
5.
[550x550]
6.
[630x473]
7.
[640x480]
8.
[700x630]
Сначала замечательные изделия из кукол от мастерицы Капранова Татьяна
Забрела на Ярмарку Мастеров и как всегда не могу выбраться отсюда, не перестаю удивляться и восхищаться нашими мастерицами,
посудите сами - елочные игрушки от Виктории Морозовой
Рождественская флористика от флориста Floresco. Красивые идеи для праздничного интерьера. Заключительная подборка на эту тему в этом году)
|
Куклы с японского сайта и МК ...Ч.3
Продолжаю тему подборок по МК японских кукол.... Некоторые секреты при пошиве, это интересно.
[690x517]
2.
1. Старайтесь не путать полдень и полночь.
Все знают, что AM означает «до полудня» (от лат. Ante Meridiem), а PM — «после полудня» (от лат. Post Meridiem). Но при этом многие путаются в обозначении полудня и полуночи. Так вот 12 часов дня — это 12 PM, а 12 часов ночи — 12 AM.
2. Никогда не употребляйте if («если») с глаголом будущего времени.
Начинать фразу с «If you will...» неправильно. Правильно говорить, например: «If you keep fucking our neighbour Trofim, I`ll start sleeping with his wife Olga».
3. Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.
Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have you got some drugs?» («У вас есть какие-нибудь наркотики?») Это неверно, потому что в вопросительных предложениях и при отрицании следует употреблять any. Правильно задавать вопрос так: «Do you have any drugs?»
Классические паразиты — те, которые в организме или в природе, живут за счет других. Паразиты же лингвистические живут своей жизнью, не обращая внимания на мнения окружающих их слов и фраз, беспардонно внедряясь в канву речи, нанося ей при этом ощутимый смысловой урон...
«Это самое». Если человек «любит» вставлять в свой разговор подобную фразу, то он о нем можно сказать, что относится от к людям ленивым, старающимся при первой же удачной возможности свалить собственные обязанности на другого человека. Нередко люди, употребляющие такое «слово-паразит», выходят сухими из воды, виртуозно перекладывая свою вину и ответственности за поступки на других.
«Кстати». Это слово характерно для таких собеседников, которые ощущают неловкость, находясь в той или иной компании, и так пытаются хоть как-то обратить внимание на себя и на свою речь.
Попробуйте провести небольшой эксперимент – вслушайтесь в чей-нибудь разговор и посмотрите, какое внимание людей сразу привлекает человек, начинающий свою речь со слова «кстати».
1. Одеть брюки или надеть?
Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду.
Неправильно: одеть брюки
2. Займи мне или одолжи мне?
Я занял у родителей денег,
И не вернул, потому что бездельник.
Весной друг байк мне одолжил,
И я до лета не дожил.
Неправильно: займи мне, я одолжил (в значении «взял взаймы»)
3. Пожарник или пожарный?
Я тушил вагон товарный,
Потому что я пожарный.
Неправильно: пожарник
4. Согласно чего или согласно чему?
Согласно царскому указу
Боярам выбили по глазу.
Неправильно: согласно указа
1. Дуршлаг. Слышится то ли «дуршлаг», то ли «друшлаг», поэтому довольно многие делают ошибку.
Проверить, как правильно, очень легко: достаточно вспомнить, что это немецкое слово, образованное от предлога durch, что значит «через, насквозь», и schlagen — «пробивать».
2. Скрупулезно. Это слово действительно многим хочется написать или произнести иначе — «скурпулезно».
Образовано оно от латинского scrupus — острый камень. А scrupulosus соответственно значит «каменистый, острый». Первый слог — скруп — похож на звук, как будто кто-то продирается через что-то.
Так и можно запомнить написание этого слова — вспомните о человеке, который продирается через все мелочи, через все камешки.
3. Конфорка. Этой всем знакомой кухонной детали достается больше всего. «Яндекс» показывает 2 млн случаев неверного написания этого слова — «комфорка», вероятно, от слова «комфорт».
Что самое интересное, оно действительно вначале так и писалось. Слово было заимствовано в XVIII веке из голландского языка. Там komfor означало жаровню. Но потом написание изменилось.
Ольга Шумилова дополнительно талантливый русский бисероплетение художник.Она делает удивительные и уникальные аксессуары из бисера и ювелирных изделий. Обычно в своей работе она использует бисер, редкие и старинные стеклянные бусины, жемчуг, высокое качество драгоценных камней, натуральной кожи. Один из ее сумочки взглядом Розы является победителем Bead Dreams 2010 (3-е место в объектах или Accessories).
[542x481]
Библия учит любить ближнего своего. Камасутра объясняет как. Записная книжка подсказывает - кого, а органайзер - когда :)