Фетровое сердечко - закладка для книжки
Иногда из самых обычных продуктов можно сотворить что-то весьма интересное. Например, сырный суп. Готовить его легко и быстро, а блюдо получается с насыщенным сливочным вкусом.
[480x315]В пост приходится проявлять немалую изобретательность, чтобы готовить вкусно и разнообразно. Особое место в постном меню занимают постные супы, без которых обед – не обед.
Иримед: появился новый предмет одежды по имени пулундер. Понятно, что первое приходящее на ум слово "полундра", уж очень они похожи. Как это не смешно, но оба слова имеют общие англо-голландские корни!
"В фильмах, где действие происходит в море, матросы на корабле, чтобы предупредить товарищей о какой-либо опасности, кричат «Полундра!» . Наверное, это необычное междометие используется моряками и в реальной жизни. Разузнаем, откуда оно взялось.
Как и большинство флотских терминов в русском языке, слово полундра позаимствовано из голландского и представляет собой адаптированное vаn оndеrеn — «снизу» . Этим криком предупреждали тех кто снизу, что сейчас на них может что-то упасть. Значение слова со временем расширилось и стало общим предостерегающим сигналом: «внимание; поберегись; отойди» .
В словаре Ушакова указывается иная этимология — от английского fall under, однако это сомнительно, поскольку в переводе с английского данный глагол означает «подвергаться, подпадать под» (например, подпадать под действие закона) , а соответствующий «полундре» предупредительный окрик в английском языке звучит иначе: stand from under, что примерно можно перевести как «уйди в сторону с того места, где стоишь сейчас». Via
Иримед: название "пулундер" явно имеет 2 части "пул" от английского слова "pull", что означает в данном случае тянуть; и "ундер" от английского слова "under" - под. Вспоминаем английское слово "pullover" (пуловер), т.е. то, что натягивается сверху. Но... наши грамматические поиски еще не закончились. Оказывается слово "pullunder" а английском языке отсутствует, а существует только в немецком.
Внимание!!! Ниже на картинке именно он, этот самый "пулундер"!

der Pullunder
А вот что говорят англичане:
Пересказ мой
Иримед: "der Pullunder" англоязычные ребята называют "a sleeveless vest", т.е. безрукавка. Очень интересное заимствование слова, которого нет!
Моя окончательная версия: пулундер - это пуловер небольшого объема, который можно надеть ПОД пальто или жакет. Итак, вяжем!
[398x601]
[512x341]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Эта шапка начинается с небольшого кольца Мёбиуса, связанного секциями лицевой и изнаночной глади. Спереди чалма, а сзади классический колокол.
Размер: окр. 51 см. и 20 см высота
Для вязания шапки-чалмы спицами вам потребуется
[699x631]
[640x299]
|
[560x700]
Нашла в «буржунете», в одном из сервисов для загрузки изображений, вот такую картинку. Поразила простота исполнения, и сразу появились идеи. Например, с помощью такой вот нехитрой обвязки можно сделать поясок для платья или ремешок для вязаной сумочки. Ну, или браслетик «сварганить».
Тем, кто давно вяжет крючком, пояснения и не нужны, но для начинающих расскажу.
Для начала вязания нужно сделать начальную петлю. Для этого ввести крючок в крайнее звено цепочки, захватить и вытянуть рабочую нить, снова захватить рабочую нить и протянуть через получившуюся петлю. Для надежности можно сначала привязать конец нити к звену цепочки узлом, а потом уже сделать так, как я написала.
1-й ряд: 3 столбика без накида в звено цепочки, 5 воздушных петель, *3 столбика без накида в следующее звено цепочки, 5 воздушных петель *, повторять от * до * в каждое звено. В последнее звено можно сделать, например, 9 столбиков без накида или 3 столбика, 5-7 воздушных петель и еще 3 столбика. Но можно придумать и что-то другое.
Затем вернуться, продолжая вязать по 3 столбика и 5 воздушных петель по другой стороне цепочки, к началу вязания.
Еще нужно учитывать, что количество столбиков и воздушных петель довольно условно. Я описываю в данный момент то, что вижу на картинке. В зависимости от толщины самой цепочки и толщины пряжи это количество может быть другим. Тут надо уже смотреть в каждом конкретном случае. Впрочем, это несложно.
2-й ряд: Во втором ряду в каждый столбик предыдущего ряда нужно вязать по одному столбику без накида, и в каждую арку из 5 воздушных петель – 5-6 столбиков без накида.
Конечно, опытная мастерица запросто может связать поверх этой основы какую-нибудь ажурную кайму. Но мне больше нравится именно так, простенько, но со вкусом.
Очень понравился рецепт этого печенья"бабочка". Интересный способ лепки. Посмотрите, по моему каждый сразу же захочет попробовать испечь этот кулинарный шедевр. Смотря на эту красоту - не думайте что рецепт сложный. Он очень простой и готовится всё быстро, Вы даже не заметите, как пролетело время готовки.Знакомьтесь с рецептом.
интересные заметки
[330x59]Плохо спите? А может Вы неправильно подобрали себе кровать? Ведь только удобные модели могут обеспечить комфорт, спокойный и крепкий сон. Я тут случайно открыла страничку в интернете, посмотрите и Вы, вот ссылка , оказывается можно ещё купить по низким ценам современные односпальные и двухспальные кровати в Альметьевске.Сейчас редко можно увидеть такие цены, да ещё и действующие разные акции. Прогуляйтесь - возможно это то, что Вы ищите.
Благородный жакетик, выполненный крючком – это элегантная вещь, которая выглядит нарядно и строго одновременно. Выполненный в стиле 50-х, жакет остается стильным и не теряет формы. Он отлично подходит под любую форму одежды. Благодаря нежному воротничку, к нему можно не подбирать бижутерию или украшения.
Размер: XS/ S, под объем груди в 80 см
Вам понадобится: