[700x663]
[679x700]
[700x700]
[700x649]
[700x686]
do a crossword – разгадывать кроссворд
do the ironing – утюжить что-либо
do the laundry – заниматься стиркой
do the washing – мыть что-либо
do the washing up – умываться
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Наташа Фохтина
Я всегда очень долго собираюсь с духом, коплю в организме запасы смелости и решительности, что бы выложить мастер-класс "на бумагу" для широкой публики. Очень уж это ответственно. Надо рассказать все подробно и постараться ничего не упустить. В процессе мастер-класса очень много нюансов и мелочей, от которых зависит успех предприятия и не всегда есть возможность перенести эти мелочи на бумагу, Одно дело когда ты общаешься с учеником напрямую, можно не только говорить, но и подробно показывать "на пальцах" , а если что, то тут же спешить на помощь...
"Вот сейчас локоточком обопритесь на стол", "отойдите чуть дальше, будет удобнее", "движения рукой чуть длиннее и с большим нажимом", "а здесь можно развернуть щетку на ребро", "идем точно по направлению волокна дерева", "уменьшите угол наклона наждачки, быстрее сошкурится и по ребру, по ребру" и самая частая фраза "Уважаемые декупажницы, я знаю, что мы по натуре своей, народ торопыжный и по этому - Не спешите! Спокойнее! Мы все успеем! Чем лучше обожжете, тем легче будет башировать и красивее получатся переходы волокон! Ловите момент, медитируйте, вы же смотрите на огонь. Во время брашировки вы добрым словом будете вспоминать обжиг". Вот как это вложить в мастер-класс, что бы было понятно о чем речь? Но, раз уж решилась, то постараюсь рассказать, все подробно с пошаговыми фотографиями и даже фразы, которые говорю ученицам на уроке, для наглядности, буду вставлять.
Ах, так и хочется петь знаменитую песню Софии Ротару...![]()
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]