Вместо сборки на лифе можно заложить вытачки.




Блуза из шелковой ткани. Рукав у данной модели втачной, на манжете. По переду и спинке кокетки, из-под которых – сборки. Воротник – «стойка». На передних полочках два клапана от потайных карманов. Размер 164-88-96. Расход материала: при ширине 1м. 10 см - около 2м 10 см.

Блуза из шелковой ткани. Рукав втачной, на манжете. По переду и спинке – рельефы. Воротник – «стойка», завязывающийся бантом. Размер 164-92-96. Расход материала: при ширине 90 см - около 2м 70 см.

Потрясающе свежая идея платья-футболки: не сложная в пошиве и одновременно супер актуальная модель в сочетании с вискозным трикотажем гарантирует вам легкость и комфорт на целый день



Извините, Вы не могли бы мне помочь? Excuse me, can you help me, please?
Я заблудился. I am lost. / I have lost my way.
Как называется эта улица? What is the name of this street?
Где выход? Where is the exit?
Где вход в музей? Where is the entrance to the museum?
Где ближайшая станция метро? Where is the nearest subway station?
Где расположен торговый центр? Where is the shopping center situated?
Как можно добраться до вокзала? How can I get to the railway station?
Как я могу добраться до полицейского участка? How can I get to the police station?
Мы ищем гостиницу Хилтон. We’re looking for the Hilton Hotel.
Здесь поблизости есть бар? Is there a pub near here?
Это далеко отсюда? Is it far from here?
Это близко? Is it near?
Я могу дойти пешком? Can I walk there?
Мы идём в правильном направлении? Are we going in the right direction?
Идите туда. Go that way.
Идите прямо вперед. Go straight ahead.
Идите вперед один квартал. Go one block ahead.
В том направлении. In that direction.
Поверните направо. Turn right. / Turn to the right.
Поверните налево. Turn left. / Turn to the left.
Поверните налево на втором перекрёстке и затем спросите снова. Turn left at the second crossing and then ask again.
Идите по этой улице до светофора, затем поверните направо. Go along this street as far as the traffic-lights then turn right.
Это на этой стороне улицы. It’s on this side of the street.
Это на другой стороне улицы. It’s on the other side of the street.
Это посередине квартала. It’s on the middle of the block.
Это рядом с площадью. It’s near the square.
Это через мост. It’s across the bridge.
Это внутри вокзала. It’s inside the station.
Это за светофором. It’s beyond the traffic-lights
Это перед памятником. It’s in front of the monument.
Это вон там за углом. It’s over there round the corner.
Вы не сможете его пропустить (не заметить). You can’t miss it.
У многих запасливых хозяек всегда найдется в арсенале проверенный рецепт закуски из кабачков.
А у некоторых и не один. Для тех же, кто еще в поисках «того самого» идеально сбалансированного вкуса, предлагаем рецепт, который точно не подведет. Идеально выверенные пропорции позволяют добиться превосходного букета аромата и вкуса. Кабачки в обрамлении душистого перца и сочных летних помидоров просто великолепны! Кисло-сладкая, в меру острая и до безумия душистая закуска станет блюдом № 1 для зимнего стола.

сreamy [крэми] - сливочный, жирный
crisp [крисп] - хрустящий
savoury [сэйвори] - пикантный
crunchy [кранчи] - хрустящий
fresh [фрэш] - свежий
hot [хот] - горячий
bitter [биттэ] - горький
stale [стэйл] - несвежий
stodgy [стоджи] - густой
sweet [свит] - сладкий
tasteless [тэйстлэс] - безвкусный
bland [блэнд] - нежный
mild [майлд] - неострый, некрепкий, мягкий
mushy [мащи] - мягкий
salty [солти] - соленый
sickly [сикли] - тошнотворный
sour [соуа] - кислый
spicy [спайси] - острый
juicy [джюси] - сочный
Представляю Вашему вниманию порционный салатик - "Виноградная курочка", вкусный, нежный и очень сочный.
Ингредиенты:
куриная грудка копченая - 1 шт.
сыр твердый - 200 гр.
виноград без косточки - 200 гр.
листья салата - 3 шт.
сухарики из белого хлеба
чеснок
майонез
масло оливковое
Приготовление:
Фирменный салат минского ресторана «Орландо»

Нам потребуется:
кефир 500 мл
сахар 400 гр
яйцо 2 шт
мука 380 гр
сода 2 ч.л
разрыхлитель 10 гр
какао 8ст.л
Крем:
молоко 800 мл
сахар 8 ст. л
мука 5 ст.л
яйцо 1 шт
масло сливочное 30 гр
В кефир добавить соду и хорошо перемешать. Затем добавить сахар и яйца. Всё хорошо перемешать. Добавить просеянную муку, разрыхлитель и какао. Хорошо перемешать. Тесто получится, гуще чем сметана. Выпекать тонкие коржи (у меня получилось 7 шт.) Сделать заварной крем: соединить сахар, яйцо, муку, молоко. Хорошо перемешать и поставить на огонь. Довести до кипения при помешивании. Когда крем загустеет, снять с огня, добавить сливочное масло и хорошо взбить миксером. В крем можно добавить ванильный сахар. Крем хорошо остудить. Готовые коржи промазать кремом. Верх торта посыпать какао. Поставить наш тортик в холодильник на ночь.

to get / have a good night's sleep — хорошо спать ночью
to go to sleep — заснуть
to induce sleep — вызывать сон
to lose sleep over smth. — не спать, переживая о чём-л.
to walk in one's sleep — ходить во сне
She put her baby to sleep. — Она уложила спать своего ребёнка.
deep sleep; profound sleep; sound sleep — глубокий, крепкий сон
heavy sleep — тяжёлый сон (с тревожными сновидениями)
fitful sleep — прерывистый сон
light sleep — лёгкая дрёма
restful sleep — безмятежный сон
drugged sleep — сон под действием лекарств / снотворного; наркотическое забытьё
to sleep well — спать хорошо, выспаться
to sleep badly — спать плохо, не выспаться
to sleep like a log — спать мёртвым сном, спать как убитый
to sleep a troubled sleep — спать неспокойно, спать неспокойным сном
His bed has not been slept in. — Он не ночевал в своей постели.
I sleep late at the weekends. — По выходным я сплю до обеда.
Шоколадный торт, приготовленный по такому рецепту, получается очень вкусным, довольно ароматным, а также необычным по вкусу.
Итак, для приготовления шоколадно-сливочного торта с апельсиновым желе понадобятся такие ингредиенты как: