[546x700]
[492x700]


|

[358x539]
[500x631]
[534x700] [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО |
[250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО |
[250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО | [250x350]ПОДРОБНО |
[485x700]
[494x700]
[показать]
[показать]
[x300]Источник: журналы "Dein Kreuzstich magazin"
Отдаю должок просившим рецепт этого торта со странным названием. Это самое название заставило моего внутреннего филолога пойти на этимологическое расследование - почему именно “Молочная девочка”? Оказывается, одна крупная корпорация производит в Германии сгущенку (которая входит в состав торта в довольно большом количестве) под названием “Milchmädchen” - в дословном переводе - молочница (девушка, занимающаяся доставкой молока). Такое название для торта по-русски было бы как минимум неоднозначным. В итоге мы имеем странную “Молочную девочку” - вкусный и очень нежный торт с молочно-сливочным вкусом.
С кремом я здесь посвоевольничала - по классике чаще всего для прослойки используются взбитые сливки с сахарной пудрой или сгущенным молоком. Я ввела сюда маскарпоне, о чем ни разу не пожалела. Если вы не хотите и/или не можете использовать этот сыр, просто взбейте с сахарной пудрой 500 мл сливок.
Из журнала" Interweave Knits Winter 2017 "
[296x597]
[427x700]
http://igmihrru.ru/MODELI/sp/pulover/1142/1142.html
[показать]
[показать]
[показать]