[700x]
[показать]
Сколько бы ни боролись сторонники трезвого образа жизни с употреблением алкоголя, уже давно стало
понятно, что плодами запретов становилось лишь массовое и подпольное употребление некачественного алкоголя, от чего негативные
последствия лишь усиливались. Шанс стать зависимым гораздо меньший у человека, который лишь иногда позволяет себе бокал вина или
рюмку более крепкого напитка – при этом высокого качества.
Двадцать лет назад на его похоронах президент Франции Франсуа Миттеран произнес: «Он был нашим Бодлером, нашим Аполлинером. Он
поднял песню до уровня искусства».
[показать]
|
[520x700]
Матвей Исаакович Блантер был настоящим придворным композитором советской власти.
Особенно его творчество раскрылось в годы Великой Отечественной войны - именно тогда родились такие хиты как
"В лесу прифронтовом", "Враги сожгли родную хату" и, конечно же, "Катюша", хоть и написанная в 1938 году,
но именно во время войны чаще всего звучавшая на привалах.
"Катюшу" знают во всем мире как русскую народную, перепевают ее на все лады, но в этом ролике Марк Фредкин рассказывает о
преключениях военного вальса "В лесу прифронтовом" - одной из любимых песен Сержа Генсбура: французского композитора, поэта,
режиссера, актера.
Послушай интересный рассказ и советские песни в иностранной интерпретации!
|
Ноктюрн Шопена, дождь в окне,
В забытой книге листик клена.
Покой души… Жизнь, как во сне –
Полупрозрачность полутона…
Мечта туманна. В легкий смог
Укутала ее погода.
Дождя и ветра диалог –
Осенние печали ноты.
Полуволшебность тишины…
Покой души… Ноктюрн Шопена…
Последний вздох живой листвы
В полузагадочности тлена…
1. Ноктюрн in B flat minor Op.9, No.1
Известие о смерти его первой жены, поэтессы Беллы Ахмадулиной, застало знаменитого поэта Евгения Евтушенко в одной из-заграничных
клиник.
"Что я могу сказать?" надломленным старческим голосом ответил он на телефонный звонок журналиста.
- Я совершенно ошеломлен, подавлен, и только то, что я сам нахожусь в предоперационном состоянии, не позволяет мне немедленно
лететь в Москву.
Возможно, в этот момент он вспоминал, как когда-то в юности мчался к Белле через всю Москву с ананасом в руках, отчаянно
надеясь помириться и вернуть ее любовь.
Он влюбился в нее заочно - за стихи. В толстом литературном журнале "Октябрь" молодой поэт и выпускник Литературного института Женя
Евтушенко наткнулся на трогательные, по детски целомудренные строчки, среди которых ему больше всего запомнилась одна:
"Голову уронив на рычаг, крепко спит телефонная трубка".
Чтобы посмотреть на таинственную незнакомку, Евтушенко не поленился прийти на собрание ее литературного кружка. Увидев Беллу, он
совсем потерял голову. Это была девушка совершенно нездешней красоты, похожая своими пухлыми губами и раскосыми глазами на
актрис итальянского кино.
Умный Евгений, который был на четыре года старше Беллы, вскоре догадался в чем причина ее незаурядности. В жилах юной поэтессы
было намешено много кровей: отец - татарин, мать - наполовину русская, наполовину итальянка.
"Итальянство твое и татарство угодило под русский наш снег", - написал Евтушенко про Беллу.
Девушка, сразу запавшая Евгению в душу, как оказалось, выросла в непростой семье, в номенклатурном Третьем Доме Советов, поскольку
отец был высокопоставленным таможенником, мать - переводчицей в КГБ, а бабушка-революционерка в юности даже водила дружбу с
самим Лениным.
Но в середине 50-х, когда Белла и Евгений познакомились, в стране после смерти Сталина уже началась политическая "оттепель". Не
страшно стало рассказывать анекдоты про политиков, в Москве появились ярко одетые стиляги и много талантливых поэтов.
Дождь в лицо и ключицы,
и над мачтами гром.
Ты со мной приключился,
Словно шторм с кораблем.
То ли будет, другое...
Я и знать не хочу -
разобьюсь ли о горе,
или в счастье влечу.
Мне и страшно, и весело,
как тому кораблю...
Не жалею, что встретила,
Не боюсь, что
|
[700x472]
Серия сообщений "жанровая живопись":
Часть 1 - Вильгельм Петерс: Под перекрёстным огнём, 1896
Часть 2 - Charles Spencelayh, "The Old Dealer"
...
Часть 8 - Sonata Kreutzer, leo sobre lienzo. 1901
Часть 9 - Paul Gustave Fischer » The Flower Market Copenhagen
Часть 10 - Before The Recital