[600x357]
Русское название блюда «манты» — заимствование из тюркских языков. Самый ближайший аналог мант — монгольское национальное блюдо «бууз», которое готовят так же как манты. Приготовленное из дрожжевого теста называют «мантуун бууз», а тесто без начинки называют «мантуу».
В современном Китае блюдо, аналогичное мантам (паровые пирожки с начинкой) известно как «баоцзы» (кит. 包子, bāozi; дунг. бо́зы), тогда как «маньтоу» (кит. трад. 饅頭, упр. 馒头, пиньинь: mántou) — это паровые булочки, как правило без начинки. Однако некоторые историки утверждают, что в древности «маньтоу» были более похожи на известные нам манты (то есть имели начинку), и возможно появились под влиянием одноимённого тюркского блюда. Слова «бууз», «бозы», «позы» происходят от китайского «баоцзы». В китайском классическом средневековом романе Ло Гуаньчжуна «Троецарствие», описывающем события времен падения династии Хань и последующей Эпохи Троецарствия, упоминается история появления «маньтоу». Там рассказывается о том, что «маньтоу» (исходно дословно «головы маньцев» — 蠻頭, далее трансформировавшееся в нынешнее — 饅頭) были придуманы как имитация человеческого жертвоприношения духам погибших. Автором изобретения выступает китайский полководец и государственный деятель того периода Чжугэ Лян. Описываемые маньтоу были с мясной начинкой. Японские «мандзю» ((饅頭) — жареные булочки с начинкой — так же этимологически происходят от китайских «маньтоу».
|
[показать]
[200x240]
[550x475]
[465x370]
[499x272]
Серия сообщений "ИЗВЕСТНЫЕ ЛЮДИ":
Часть 1 - Великие чудаки прошлого. И в чем же их чудачества?
Часть 2 - Факты об Анне Ахматовой
...
Часть 4 - Трагическая история любви Анны Павловой
Часть 5 - Вивьен Ли
Часть 6 - Супружеские правила для жены Эйнштейна
Часть 7 - Александра Федоровна – последняя российская императрица
Часть 8 - История стихотворения и романса «Я встретил вас…» Ф.Тютчева
[253x81]
[700x467]
[518x71]
[700x466]