|
[467x700]
|
Исландия — страна ревущих вулканов, величественных ледников, суровых гор и таинственных фьордов.
Контрастная и суровая природа этой страны каким-то чудом осталась почти или полностью нетронутой. Кажется, что время здесь остановилось, а по земле никогда не ступала нога человека.
Вот почему Исландия — это настоящая мечта фотографов, которых влечет шанс запечатлеть первозданную, мистическую силу и красоту северной природы. Да и таких захватывающих пейжазей, пожалуй, не встретишь больше на Земле.
Лед и пламя, ледник Ватнайёкюдль,
[показать]
[показать] Если пусто в душе - значит время сменить маршрут.
Запиши в голове разборчиво, без чернил:
Если любят тебя - обязательно подождут,
Если счастье придет - значит ты его заслужил.
Сколько не было б лет - душою будь молодым,
И не думай когда и где будет твой финал.
Не любя́щих тебя - спокойно отдай другим.
Отраженье ищи в душе, а не у зеркал.
Если дом опустел - не бойся покинуть дом.
Если город не тот - решайся и двигай прочь!
Если ленишься ты - все дастся с трудом,
И никто и ничем не сможет тебе помочь.
Если враг у тебя - врагу пожелай добра.
К каждой мелочи в жизни всегда будь открыт и рад.
Если просят уйти - то значит тебе пора,
И не смей никогда с укором смотреть назад.
И не бойся искать - такие свое найдут!
И не бойся терять на это ни лет, ни сил!
Если любят тебя - обязательно подождут,
Если счастье придет - то ты его заслужил!!!
© Ах Астахова
[600x]
[600x]
[700x]





[x40]
Пятница тринадцатое, как правило, ни для кого не проходит незаметно. Для одних – это повод для веселья, для других – вспомнить приметы и суеверия… А еще это повод вспомнить интересные события и факты, связанные с этой мистической датой! [489x320]
[300x398]
Серия сообщений "Истории песен":
Часть 1 - Дитя луны (история одной песни)
Часть 2 - Песня моря: фадо Cancao do Mar и три ее разноязычных вариации
Часть 3 - История песни: Lara Fabian - Je t'aime
Часть 4 - Цветаева М.И.: «Мне нравится, что Вы больны не мной....» и симподарителям=))
...
Часть 8 - ИСТОРИЯ ПЕСНИ: «Над небом голубым...»/Город золотой
Часть 9 - Sting - The Shape of my heart
Часть 10 - ПЕСЕННОЕ: Charles Aznavour - Comme ils disent (What makes a man) - исполнители, перевод, каверы
[255x351]
Попытка анталогии существования мегапопулярной песни 20-го века.
Недавно, в показательной программе Олимпийских игр увидела выступление Евгения Плющенко. Катался он под мою любимую французскую песню, душевно так катался. Вот я и решила написать о "Je suis malade"(Я болен)... Этом милом вопле раненного сердца, гимне всех больных... душевнобольных, который помнится особенно рьяно бередил мое нутро жарким летом 2007, когда я чуть ли не в форточку вылазила, чтобы проорать его погромче, а также в более тихие моменты моего сумасшествия - иными летами, зимами, вчера, сегодня, завтра, всегда.
Немного из истории этой песни. Ее авторы — Serge Lama и Alice Dona. Первая исполнительница — легендарная Далида(Иоланда Джильотти), памятник которой по сей день стоит на Монмартре в Париже, а память живет в сердцах миллионов. Пел ее также сам Серж Лам (одноименный альбом 1973 года), а в 1995 году впервые на французской сцене, при большой поддержке автора, «Je suis malade” впервые исполнила Лара Фабиан. Эта песня и сценический дуэт с Сержем ознаменует ее возвращение из Канады во Францию, что показательно.
В 2007 Лара Фабиан откроет свой единственный в том году концерт в Москве, именно этой песней и первый куплет произнесет на русском: «Я больше не курю, я больше не мечтаю, У меня больше нет прошлого, Без тебя я грязна, без тебя я не красива, как сирота на тротуаре...»
Конечно эта песня, своим сюжетом обязывает на некоторую откровенность, такое поется изо всех сил (желательно, из последних).
До сих пор многие спорят, кто же все-таки более достойно справился с задачей. О Серже Ламе, как правило, в спорах не упоминается. Речь идет о двух итальянках — Далиде и Ларе. Для Далиды эта песня как бы то ли случайно, то ли потому что писалась для нее перекликается с ее жизнью, которая так и закончилась — с таблетками и виски, в тревожном сне 54-х летней женщины, усталой, одинокой, которой жизнь дала так многое и так многое отняла.
У Лары Фабиан за плечами куда меньше потерь, да и вредных привычек не наблюдается, но сам Серж Лам неоднократно признавался ей в любви, говоря, что так исполнить Маладу, как она не мог бы никто. Она открыла новые грани этой песни, как в плане вокала, так и в плане душевного эксгибиционизма (когда упала на сцену Олимпии в 2003 в своей концертной программе En toute intime).
Так кто имеет право исполнять Je suis malade... Думаю правильный ответ: «каждый». Как писал Хэмингуей «жизнь ломает каждого, но сильный только крепчает на изломе». И вот где-то на этом самом изломе каждый человек может с полным правом напеть пару строчек этой бессмертной композиции.
сценические выступления артистов и спортивные номера
Перевод:
| Я больше не мечтаю, Я больше не курю… У меня даже больше нет истории… Я одинока без тебя, Я уродлива без тебя, Словно сирота в общей палате… Я больше не желаю Проживать мою жизь, Моя жизнь обрывается, когда ты уходишь, Я больше не живу… И даже моя кровать Превращается в перрон вокзала, Когда ты покидаешь ее… Я больна, Абсолютно больна, Словно когда вечерами моя мать уходила И оставляла меня наедине с моим отчаянием.
|
Je ne reve plus Je ne fume plus Je n'ai meme plus d'histoire Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi Comme une orpheline dans un dortoir Je n'ai plus envie De vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n'ai plus de vie Et meme mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t'en vas… Je suis malade Completement malade Comme quand ma mere sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon desespoir Je suis malade Parfaitement malade T'arrives on ne sait jamais quand Tu pars on ne sait jamais ou Et ca va faire bientot deux ans Que tu t'en fous… Comme a un rocher Comme a un peche Je suis accrochee a toi Je suis fatiguee Je suis epuisee De faire semblant d'etre heureuse quand ils sont la Je bois toutes les nuits Et tous les whiskies Pour moi ont le meme gout Et tous les bateaux Portent ton drapeau Je ne sais plus ou aller Tu es partout… Je suis malade Completement malade Je verse mon sang dans ton corps Et je suis comme un oiseau mort Quand toi tu dors Je suis malade Parfaitement malade Tu m'as prive de tous mes chants Tu m'as vide de tous mes mots Pourtant moi j'avais du talent Avant ta peau… Cet amour me tue Si ca continue Je creverai seule avec moi Pres de ma radio Comme un gosse idiot Ecoutant ma propre voix qui chantera… Je suis malade Completement malade Comme quand ma mere sortait le soir Et qu'elle me laissait seule avec mon desespoir Je suis malade C'est ca…je suis malade Tu m'as prive de tous mes chants Tu m'as vide de tous mes mots Et j'ai le c?ur completement malade Cerne de barricades T'entends… Je suis malade… |
Серия сообщений "Истории песен":
Часть 1 - Дитя луны (история одной песни)
Часть 2 - Песня моря: фадо Cancao do Mar и три ее разноязычных вариации
...
Часть 5 - Francis Goya, Dark Eyes ("Очи чёрные")
Часть 6 - Corde Oblique - Flying (Anathema)
Часть 7 - История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера)
Часть 8 - ИСТОРИЯ ПЕСНИ: «Над небом голубым...»/Город золотой
Часть 9 - Sting - The Shape of my heart
Часть 10 - ПЕСЕННОЕ: Charles Aznavour - Comme ils disent (What makes a man) - исполнители, перевод, каверы
[697x700]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[309x76]
[387x550]
[456x600]
Дулсе Понтеш родилась в португальском городе Монтижу. В детстве она увлекалась пением и игрой на пианино, что помогло ей впоследствии стать певицей. После 18 лет она стала актрисой на телевидении и в театре. В 1991 году Дулсе выступила на конкурсе песни «Евровидение» с песней «Lusitana Paixão» и заняла 8 место. Через несколько лет она стала известной не только в Португалии, но и в других странах.
Дулсе исполняла свои песни вместе с другими известными певцами из музыкантами из разных стран. В её музыке содержатся элементы разных музыкальных традиций: не только Португалии, но и Испании, Бразилии, а также арабских и африканских стран. Помимо португальского языка, Дулсе исполняла песни на испанском, английском, греческом, итальянском, арабском и других языках.
[показать]
[583x303]
[400x198]
[400x199]
[400x215]
[400x196]
[400x218]
[400x251]
[400x174]
[400x254]
[400x312]
[400x201]
[400x288]
[400x209]
[400x243]
[400x194]
[400x193]
[400x228]
[400x183]
[400x208]
[400x164]
[400x279]
[400x186]
[400x246]
[400x264]
[400x211]
[400x204]
[400x]