[показать]
Spencer, Lilly Martin, 1822-1902.Blackberries in a Vase
[500x362]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[452x640]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Victorian Teapot and Pansies
The Garden Bench
Акварелью нарисую
Акварелью нарисую серебристую росу,
По траве зелёной - кистью - родники вдаль уведу.
В три ручья по склону - львицей - заискрятся, зарычат,
Вдруг сольются воедино и с улыбкой прочь умчат.
Одинокую берёзу нарисую вдалеке,
Что-то тихо забормочет на зелёном островке,
С ветерком разговорится и, серёжками звеня,
У ручья воды напиться спросит, голову склоня.
И лучами заиграет солнце с чистою водой,
И в мечтах своих упрямых в ней утонет с головой.
Облаков больших, красивых уползает в дали тень -
Начинается счастливый, яркий, солнечный твой день.
[показать] Karel Van Belle
[показать] Charles Joseph Watelet
Paul Delaroche
Твои глаза - как будто бирюза
А губы, словно красные кораллы.
Чтобы любовь свою смог доказать,
Сложу к ногам рубины и опалы.
Твой стан - как будто тополёк,
Твой лик - как полная луна.
Тебе, наверно, вовсе невдомёк,
Как провожу я день и ночь без сна.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] - достаточно древнее изобретение, большинством из нас незаслуженно забытое. Это, пожалуй, самый необычный предмет из мебельной экзотики, привезённой в Европу.
часы в виде ширмы
Её и мебелью-то не решишься назвать, а скорее подвижной стенкой или складным экраном. В русский язык слово «ширма» пришло из немецкого («шит», «заставка», «заслон»).
На родине ширм, в Китае, их называют «фуи» или «пэнфен» – «подвижная стена».
[280x350]
[553x700]
[391x589]