
Серия сообщений "японские узоры":
Часть 1 - Вяжем японский ажур.
Часть 2 - Ах, Японский ажур...Узор №1 (начало)
...
Часть 28 - японские узоры
Часть 29 - Бабочки спицами от Хитоми Шида. Узор № 37 из 260. Видео мастер-класс
Часть 30 - японские узоры спицами
Часть 31 - Оригинальный узор с косами из скрещенных петель. Видео мастер-класс
Часть 32 - красивый японский узор № 46
...
Часть 38 - японские узоры
Часть 39 - >Как читать японские схемы и вязать по ним. 7 часть. Symbols for Japanese schemes
Часть 40 - Очаровательный японский узор № 81 из 260. Ну просто загляденье!
Сейчас пекут Наполеоны в упрощенном варианте, и старый рецепт Наполеона забыт совершенно. А ведь в классическом Наполеоне должно быть очень много тонких коржей, пропитанных кремом. Предлагаю вспомнить и насладиться вкусом настоящего Наполеона.


Тирамису – это один из самых вкусных и воздушных десертов. Его крем – это что-то совершенно необычное. Из-за него этот десерт получается очень воздушным и лёгким. Он приобрёл популярность с давних времён. Каждый, кто не готовил десерт «Тирамису» теряет многое. Он покажет новые вкусы. Ведь сыр «Маскарпоне» вместе с бисквитным печеньем «Савоярди» - это новый, довольно необычный вкус.

Кулинарное издание для тех, кто любит готовить, для опытных кулинаров и для тех, кто только начинает свой путь в кулинарии.
Тема номера: Мясо с лимоном




Приступая к новому проекту, каждая швея, будь то профи или любительница, не раз задавалась вопросом: «Как шить быстрее?». Конечно, многое зависит от уровня мастерства, знаний и опыта. Из нашей статьи вы узнаете, как можно ускорить процесс шитья без ущерба для качества будущего изделия.
■ Вместо разметки припусков выкроите детали изделия читать далее

далее...

Наши ценители прекрасного хорошо знакомы с творчеством Серова и Коржева, отличают Кранахов от Рембо, однако выдающихся ювелиров идентифицируют плохо. Познания в этой области искусства ограничиваются Фаберже и, возможно, «Де Бирс».
Музеи Московского Кремля берутся заполнить этот пробел. Не в первый раз здесь представляют выставочные проекты, посвященные современному ювелирному искусству. Так, пару лет назад в Кремле проводили выставку, посвященную отечественным бриллиантам в авангардном дизайне. В прошлом году главным экспонатом выставочного зала Успенской звонницы стала эмаль. По сути, эмаль — это стекло, но под руками гениального самоучки Ильгиза Фазулзянова она стала дороже самых дорогих камней. Его имя знакомо, к сожалению, тоже далеко не всем любителям красивых ювелирных изделий.
В связи с этим, хотелось бы рассказать об одной из самых ярких звезд на ювелирном небосклоне России.

Российский художник-ювелир Ильгиз Фазулзянов сегодня считается одной из ярчайших звезд ювелирного дела, он — единственный в России дизайнер, который признан на международном уровне. Он реставрирует драгоценности для Музея Виктории и Альберта в Лондоне, Московской Оружейной палаты и разнообразных коллекционеров, в том числе творения самого Рене Лалика.
А еще он владеет техникой горячей лиможской эмали, которую позабыли сами французы и он, первый из русских ювелиров, теперь нанят старейшей швейцарской маркой Bovet расписывать циферблаты часов. До этого ажиотажа вокруг себя Фазулзянов ухитрился четверть века провести в статусе ювелира для ценителей, умело обходя глянцевые радары, спрятавшись в своей мастерской в тихом старом доме в Мерзляковском переулке Москвы.
В 2002 году Ильгиз получил первую премию престижного конкурса «Золотое созвездие» в номинации «Драгоценная Идея». В 2011 году Ильгиз стал первым русским ювелирным дизайнером, который не только принял участие в конкурсе International Jewellery Design Excellence Award, но ещё и получил награду за подвеску «Снегири», которая сейчас принадлежит его жене:

Кулон имеет форму вытянутой капли, в которой на покрытых инеем веточках дерева расположились красногрудые птички — такая типичная иллюстрация русской зимы.
«Она очень московская: её форма означает овал света, падающего от уличного фонаря в одном из парков», — поясняет сам художник. Работа очень сложная в исполнении: подвеска сделана гибкой, на незаметных шарнирах. Парк присутствует в ней в сокращённом виде: обилием деталей, уложенных в несколько слоёв внутри плоского контура, она смахивает на швейцарский часовой механизм.
В 2013 году Ильгиз подтверждает свой титул, представив комплект из коллекции «Затмение», как будто запечатлевший особенный свет и состояние природы в момент солнечного затмения. Изящность и неординарное цветовое сочетание оттеняет граненый черный жемчуг, что придает особую ценность работе: огранка жемчуга — дело трудное и поддается далеко не всем ювелирам.

|
Поздно ночью красавица Эвелин Маклин вбежала в церковь неподалеку от своего нью-йоркского дома и бросилась к священнику: |

викторианской - Богиня Флора 1850

В 474 году до нашей эры наверху конуса вулканической лавы находилась древняя защитная крепость, которую основали люди Гиерона I Сиракузского, соратника Кум в войне с этрусками

Возможно, это самый красивый токийский сад, который может служить образцом японского стиля в садовом дизайне. Когда-то парк принадлежал наследнику основателя "Мицубиси", который пожертвовал его Токио.
В саду растет около 7 тысяч деревьев и 29 тысяч кустарников, среди которых множество яблонь, сосен, слив, камфорных деревьев, различные сорта камелий и азалий, вечнозеленые магнолии и сакуры. Сад Рикугиэн имеет статус национальной достопримечательности.
В Хэйанскую эпоху в придворной культуре процветала изнеженность - в мужчинах ценились не воинственность и мужественность, а утончённость и женоподобность. Жизнь аристократов, пронизанная множеством формальностей и церемоний, сплеталась ищ приятных и изысканных занятий:прогулок и любования цветущими вишнями или первым снегом, состязаний в поэзии и каллиграфии, танцев, уроков игры на флейте, создании индивидуальных ароматов и ведения любовной переписки.
В каждой мелочи требовалось достигать красоты и совершенства: пришедшее из буддизма ощущение непостоянства и мимолётности хрупкого мира учило людей ценить все нюансы жизни, наслаждаясь краткими моментами сезонных изменений в природе. Сезонность в культуре Хэйан вообще имела огромное значение: например, цитировать стихи, неподходящие по времени года, считалось неприличным.
Люди этого утончённого аристократического круга много писали: и мужчины и женщины вели дневники, дамы развлекались сочинением любовных романов, рассказывая о хорошо им знакомой придворной жизни и с интересом читали творения друг друга, а письма и записки отправляли не только из одного дома в другой, но даже в соседнюю комнату. В это время были заброшены официальные исторические хроники, зато по указанию императора составлялись поэтические антологии. Официальным языком продолжал оставаться китайский, которому обучали мальчиков, а девочки осваивали изящную словесность с помощью японской слоговой азбуки.