[500x350]
Вот моя подборка из 12 средств
|
[250x144]
[350x232]
На заметку...оливковое масло не только полезный в питании продукт, но и очень полезная в хозяйстве вещь! Пользуйтесь с пользой!Шашлык в рукаве
Думаю, что этот рецепт шашлыка Вам всегда пригодится, так как им можно воспользоваться в любое время года. Всегда, когда Вам захочется шашлык у Вас есть возможность его приготовить. Благодарность сайту: ovkuse.ru, что поделились рецептом. А, Вам я пожелаю быстрого приготовления.
Какие продукты не хранят в холодильнике
Холодильник, еще одна необходимая техника в нашем доме. Не знаю, как раньше люди обходились без него, но мы по - моему уже без него не можем. Так как этo изумительное изобретение, помогает сохранять нашу еду. Но однако, не всем продуктам там надо находить место. Потому что не каждый из них может переносит воздействие низких температур. В этом посте и хочу сказать о некоторых из них.
Чистим холодильник - совет
И еще один совет, как правильно почистить холодильник. Может быть кто - то из Вас скажет, что знает, как чистить, но думаю, что не будет лишним еще раз напомнить. Холодильник - место, где мы храним продукты. Поэтому его всегда нужно содержать в чистоте, а для этого необходимо знать какими средствами можно почистить. Так как и при любой другой технике нельзя использовать все средства для чистки. Давайте, начнем чистку по порядку.
[604x377]
2011 г.
Россия, Театр им. Вахтангова
Режиссер: Римас Туминас
В ролях: Вячеслав Шалевич, Владимир Этуш, Олег Макаров, Анна Антонова, Фёдор Воронцов, Галина Коновалова, Екатерина Симонова, Александра Стрельцина, Мария Бердинских, Евгения Крегжде, Сергей Епишев, Олег Лопухов, Василий Симонов
Я повернул бы с наслажденьем парус
И где-нибудь обрел благую гавань.
Но я горю под стать сухой скорлупке,
Не в силах изменить привычной жизни
Ты, без кого ни смерти нет, ни жизни!
Скорлупке утлой угрожают рифы,
Направь же в гавань изможденный парус.
Юбилейный спектакль "Пристань" - не традиционная акция к 90 летию Театра. Это скорее потребность воздать должное уважение и восхищение актёрам, посвятившим всю свою творческую жизнь одному театру - Вахтанговскому. Их служение составило его историю и славу. Что есть юбилей? Это берег, пристань, к которой швартуется театр - корабль. На его борту время от времени начертаны даты 60, 70, 80 и, наконец, 90. Кто его пассажиры сегодня? Актёры разных возрастов, дарований, амплуа. Они - команда, а на капитанский мостик 13 ноября 2011 года вышли лидеры, чьё мастерство и виртуозное лицедейство стало легендой: Юлия Борисова, Людмила Максакова, Владимир Этуш, Юрий Яковлев, Василий Лановой, Вячеслав Шалевич, Галина Коновалова, Ирина Купченко, Евгений Князев. В этом спектакле-бенефисе у каждого своя тема, свой герой, своя исповедь. Творческая жизнь прожита в театре, который стал для них храмом, а юбилейный спектакль — мессой в память тех его строителей, кто сегодня не с нами, и тех, кто по праву является гордостью Вахтанговцев. Это месса для молодых, продолжающих дело корифеев. Это месса для всех прихожан - зрителей. Это подношение театра - будущему.


[200x286]
Режиссер: Александр Пономарев
В ролях: Сергей Шнырёв, Елена Котихина, Евгения Симонова, Ирина Пономарева, Борис Романов, Татьяна Шатилова
По пьесе Райнера Марии Рильке. Не находя выхода из творческого и нравственного тупика, молодой художник ведет пустую светскую жизнь. Он заводит роман с красивой дамой, которая гораздо старше, и не подозревает, что счастье ждет его совсем рядом...
Торт "Екатерина"
Для Вас легкий рецепт торта. Думаю,что он Вам понравится и Вы захотите его приготовить. Приятного приготовления!
[показать]
[показать]
[показать] Международный день джаза
***
«The Best of Dixieland»
[259x194]
|
a visit from the stork – шутл. рождение ребёнка, прибавление семейства stork parking – амер. «парковка для тех, кого посетил аист» (самые удобные места на автостоянке; предназначаются для автомобилей, которыми управляют женщины или женщины с грудными детьми)
an albatross around one’s neck – камень на шее, тяжкая ноша
the fall of a sparrow – а) библ. падение малой птицы; б) судьба человека, его жизнь и смерть; в) рок, неотвратимое событие a fallen sparrow – жертва, неудачник
raven locks – кудри цвета воронова крыла (чёрные, как смоль) raven darkness – беспроглядная тьма to raven for smth. – жаждать чего-л.
white crow – белая ворона as the crow flies, in a crow line – по прямой линии, напрямик crow will not pick out crow’s eyes – ворон ворону глаз не выклюет to eat crow – а) проглотить обиду; покориться, смириться; сносить оскорбления; б) прийти с повинной, унижаться
jackdaw in peacock’s feathers – ворона в павлиньих перьях |
[447x700]
[370x555]
Торт " Стёпка - растрёпка" - домашний....ммм... самый родной, уютный и вкусный!
[показать]