АНГЛИЙСКИЙ - РУССКИЙ: Метод Пимслера 1
АНГЛИЙСКИЙ - РУССКИЙ: Метод Пимслера 2
АРАБСКИЙ - РУССКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ- АНГЛИЙСКИЙ
ГРЕЧЕСКИЙ- АНГЛИЙСКИЙ
ИВРИТ- РУССКИЙ
ИСПАНСКИЙ- РУССКИЙ
ИТАЛЬЯНСКИЙ- РУССКИЙ
КИТАЙСКИЙ- РУССКИЙ
КОРЕЙСКИЙ- АНГЛИЙСКИЙ
НЕМЕЦКИЙ- РУССКИЙ
СЕРБСКИЙ- РУССКИЙ
ТУРЕЦКИЙ - РУССКИЙ
ФРАНЦУЗСКИЙ- РУССКИЙ
ШВЕДСКИЙ- АНГЛИЙСКИЙ
***
| ||||||||||
|
МАШИНА ВРЕМЕНИ Просто выберите год... И вы услышите лучшую 20-ку зарубежных радиохитов выбранного года!
|
|||||||||||||||||||||
[476x175] |
|||||||||||||||||||||
|
А - сила и власть.
Б - способность на большое чувство.
В - непостоянство, отсутствие системности.
Г - таинственность.
Д - общительность, умение притягивать к себе людей.
Е - способность мобилизоваться, жизнестойкость.
Ж - неуверенность.
З - склонность к сомнениям, неудовлетворенность, материальные трудности.
И - впечатлительность, напряжение.
К - большие запросы и нервозность в их достижении.
Л - мелодичность, логика, большая изобретательность.
М - трудолюбие и педантичность.
Н - большая энергия и творческие амбиции.
О - большая эмоциональность, таинственные волнения.
П - скромность, дистанция в отношениях с людьми, одиночество.
Р - постоянное напряжение, сильная эмоциональность.
С - частые депрессии, нервозность, подавленность.
Т - бесконечные поиски, погоня за идеалом.
У - интуиция, склонность к частым расстройствам и испугу.
Ф - нежность, умение приспособиться.
Х - непостоянство чувств, сексуальные проблемы. (забавно, Х)
Ц - склонность к внешнему проявлению внутренних переживаний.
Ч - верность.
Ш - ревность, бескомпромиссность.
Щ - развитые интеллектуальные способности, мстительность.
Э - поиск психологического равновесия.
Ю - большие амбиции, отсутствие системности.
Я - интеллигентность, творческие способности.
НЕ БОЙТЕСЬ ЛЮБИТЬ.
Когда вы чувствуете себя несчастным и покинутым, постарайтесь сделать что-нибудь с любовью. Произнесите хотя бы одно слово с любовью, просто подумайте с любовью о ком-нибудь.
Открывайте сердце и старайтесь пробудить в нём любовь. Для этого нужно перестать видеть в других и в себе только недостатки и ошибки. Одни люди могут нам нравиться, другие – нет. Легко любить людей, которые нам нравятся. Но любить ближнего – не значит восхищаться им. Трудно восхищаться убийцей или вором. Но им можно желать добра. Любить ближнего – значит желать ему добра. Любовь это искусство, она требует тренировки. Хорошие врачи, музыканты, художники, спортсмены часами упражняются, чтобы усовершенствовать свои умения и способности. Так же и с любовью. Если мы не будем прикладывать усилий, чтобы любить, мы будем одиноки и несчастны.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] "Бабуленька"-аудиоспектакль по роману Ф.М. Достоевского «Игрок»
Роман повествует о том, как пожилая калека бабуленька, смерти которой ждут алчные наследники, увлекается игрой в рулетку и проигрывает все больше и больше. А встревоженные родственники не в силах увести ее от стола...
Великолепная игра легендарных актеров 60-х годов, отточенные характеры, и, как всегда у Достоевского, мастерски прописанный антураж.
Постановка: Нина Сухоцкая
Исполнители:
Антонина Васильевна, бабушка — Фаина Раневская
Алексей Иванович — Олег Табаков
Генерал — Михаил Яншин
Полина — Алла Покровская
де Грийе — Анатолий Кторов
Мистер Астлей — Игорь Кваша
Мадемуазель Бланш — Надежда Нечаева
крупье — Сергей Кузьмичев
Потапыч — Константин Борташевич.
Автор: Радиоспектакль по роману Ф.Достоевского "Игрок"
Жанр: русская классика
Издательство: Союз
Тип: аудиоспектакль
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 192kbts, 44кHz
Время звучания: 44:29
Запись 1968 г. Из архивов Гостелерадиофонда.
«Не знаю артистки, которая обладала бы лучшими данными для исполнения этой роли. Вот где развернулись все способности Раневской. Как всегда, она выросла над партнерами, но тут она встала рядом с великим автором. О Раневской в «Игроке» надо сказать: она играет конгениально Достоевскому», - писал об этой работе Виктор Ардов (русский советский писатель-сатирик, драматург, сценарист, карикатурист ).
«Старухой» ее называли и раньше, но после «Игрока» это прозвище закрепилось за ней окончательно.»
[350x554]
Начало можно посмотреть здесь
ALFRED GEORGE STEVENS (1823-1906)
Сергей Фёдоров
Старинные часы еще идут.
Часы моей судьбы, свидетели и судьи.
Когда ты в дом входил, они слагали гимны,
Звоня тебе во все колокола.
Когда ты умирал в душе моей,
Казалось, что замрут все звуки во вселенной,
Но шли мои часы торжественно, печально,
И слышал ты их поминальный звон.
Жизнь невозможно повернуть назад.
И время ни на миг не остановишь...
Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом,
Еще идут старинные часы.
[494x700]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]

Сообщество на Li.ru: Рецепты рулетов
Рулеты - 445 рецептов
Любимый яблочный пирог нашей семьи. Очень быстрый, простой и недорогой рецепт!
[показать]

Процесс создания иконы достаточно долгий и кропотливый, требующий высокой концентрации от иконописца, и занимает около трех месяцев. Интересен он своей первобытностью, в отличие от многих других видов искусства, которые со временем меняют свою технику. Многие века, техника иконописи является неизменной, и от того имеет свой особый колорит. Вот несколько этапов создания иконы, которые фотографу Игорю Алексееву удалось увидеть в иконописной мастерской Екатерины Ильинской.