Источник: https://handlife.ru/vazanie/elegantnaya-shal.html

Вязание шали начинается с нескольких петель от правого кончика, затем по мере движения к левому концу, шаль приобретает асимметричную треугольную форму, прибавляясь по верхнему краю и убавляясь по левому краю.
Материалы для вязания шали:
Пряжа средней толщины длиной приблизительно 500 м, чтобы получить результат как на фото, для которой использовалась пряжа Rohrspatz & Wollmeise Blend (150 грамм = 500 метров) – 1 моток голубого цвета Mont Blanc.
Спицы 4 мм.
Вязание шали начинается с платочной вязки с мелкими дырочками, пробегающими вдоль полотна, затем выполняется широкая полоса с листьями и заканчивается шаль платочной кромкой.


ленточное кружево .
А вот и схема узора! Теперь понятно, как ее вязать!
Страна Мам → Красивое расклешенное платье.
[показать]Красивое и практичное вязаное платье из журнала Sandra (сентябрь, 2013).Среди вязальщиц всего мира широко известны и популярны великолепные ажурные и рельефные узоры этого дизайнера на основе которых созданы изысканные модели спицами и крючком. Журналы от Шида Хитоми всегда востребованы и популярны. Всего в сборник «Японские журналы. Шида Хитоми» включено 33 изданий по ручному вязанию моделей спицами и крючком Шида Хитоми, начиная с 1997г. по 2015г. выпусков, в которые включены 2 книги по узорам спицами данного мастера.

... Ооочень долго я собиралась заняться словарями вязальных терминов ... и вот свершилось. Наверное сказывается приближение Нового года, хочется подобрать все хвостики и обработать все свои заначки - заметки. Ранее я уже разобрала терминологию японских журналов. А сейчас представляю - шпаргалочку - словарик с французского языка (терминология не только по вязаниию, но и по шитью). Надеюсь Вам пригодится !!!
Далее я привожу перевод вязальных терминов с немецкого
Bogen – Bg – дуга
Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами
Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами
eine gehäkelte Masche – столбик без накида
feste Masche – fM – столбик без накида
Festmasche – fM – столбик без накида
Gehäkelte Kante – вязаная крючком кайма
häkeln – häk – вязать крючком
Häkelnadel – Häkel-N – крючок
halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик
Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)
Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля
Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель
Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.
Stäbchen – Stb – столбик с накидом
1 M. abheben – снять 1 петлю
1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts – 1 лицевая петля
1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная
2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.
auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах
glatt stricken – вязать гладью
Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица
Kreuzanschlag – скрещенный набор петель
linke Maschen – li – изнаночная петля
M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу
Nadel – N, Ndl. – спица
rechte Masche – re – лицевая петля
rechte Nadel – правая спица
Rundstricknadel – круговые спицы
Stricknadel – спицы
Это еще один перевод:
Перевод вязальных терминов:
Обозначение для узора, выполняемого крючком:

[416x241]
[327x500]
[327x500]
[327x500]
[327x500]
[327x500]
Размер описания можно определять самостоятельно.
[352x500]
[463x690]
[385x700]
